Many sellers do not know whether to write "hội chan" or "hội chuân" correctly in Vietnamese.
Vietnamese has words that sound similar, which can be confusing when writing. For example, many people are confused about whether to write "hội vấn" or "hội chuẩn" for the correct spelling.
This is a verb, meaning to consider and discuss by a group of doctors to diagnose the disease and plan treatment for the patient.
So what do you think is the correct way to write it? Leave your answer in the comments section below.
Answer to the previous question: "Lullaby" or "melodious"?
"Ru duong" is misspelled and makes absolutely no sense. If you've ever written it like that, be careful next time to avoid the mistake.
The correct answer is "melodious". This is an adjective that describes a sound that is melodious, deep, smooth, and easy to listen to.
Libra
Source: https://vtcnews.vn/hoi-chan-hay-hoi-chuan-moi-dung-chinh-ta-ar932388.html
Comment (0)