Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

3代にわたり受け継がれ、90歳の男性が店を切り盛りしています。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/11/2023

[広告_1]

そこは、お客さんから愛情を込めて「スオンおじさん」と呼ばれることが多いクアック・ウイさん(81歳)の家族が営むラーメン店だ。レ・ヴァン・シー通り​​(フーニャン区)にあるこの無名のレストランには、ホーチミン市に住む何世代にもわたる人々の子供時代の思い出が詰まっている。

3世代にわたる献身

夕方、すおんおじさんの麺屋に立ち寄った。そこには定期的にお客さんが出入りしていた。この麺屋は、レ・ヴァン・シー通り​​の137番路地の角に静かに佇んでいます。老齢のため、白髪で目が弱り、足取りもおぼつかないスオンおじさんは、今でも古い麺屋の屋台で、お客さんにボリュームたっぷりの料理を作って頑張っています。

Quán mì TP.HCM không tên nửa thế kỷ: 3 đời, cụ ông U.90 ngày ngày đứng quán - Ảnh 1.

スオンおじさんの麺屋は3代に渡って受け継がれてきました。

老人は、この仕事は生涯続けてきたものなので、あまりにも馴染み深いものだと言いました。考え込んでいると、彼は1975年より前に両親がこの麺屋を開いたのだと答えた。両親は広東系中国人で、事業を始めるためにサイゴンに来て、家族の伝統的な麺料理を売るレストランを開いたのだ。

「当時、この辺りには中国系の人がたくさん住んでいて、商売をしていない時はキャベツや野菜を育てていました。私が子供の頃は、今ほど賑やかではなく、家もまばらで寂しい場所でした。麺屋のおかげで、両親は生活費と子育てのお金を得ることができました」と、90歳の男性は幼少時代を振り返った。

その後、父親が亡くなり、母親が一人でラーメン店を継ぐことになりました。 1975年以降、30歳を過ぎたスオンおじさんとその母親は店の売却を始めました。その後、結婚し、両親が開業したレストランを妻と共に継続して経営しました。老人は微笑んで、麺類を売らなかったら他に何をしていいかわからないから、生まれてからずっとこの仕事しか知らなかったのだと言いました。

Quán mì TP.HCM không tên nửa thế kỷ: 3 đời, cụ ông U.90 ngày ngày đứng quán - Ảnh 2.

見た目はシンプルですが、味わい深い麺です。

【クリップ】:ホーチミン市で半世紀続く無名の麺屋:3世代に渡って受け継がれ、90歳の男性が毎日そこに立って売り続けている。

スオンおじさんとその妻には子供がいなかった。 2003年に妻が亡くなり、生計を立てるために麺類の販売を続けた。今、この年齢になった彼は、店を継ぐ妻の兄弟姉妹の子供たちである孫たちに店を譲ることになった。しかし、スオンおじさんは、お店とお客さんへの恋しさを紛らわすために、毎日お店に通っています。彼は健康なときは働き、疲れた日は孫たちが自分の事業を引き継ぐのを見守っています。

このレストランは中華麺が専門で、1食あたりの価格は顧客のニーズに応じて45,000〜60,000 VNDです。ひっきりなしに客が出入りするのを見ながら、私は老人にささやいた。「あなたのレストランはどうやって何十年も客を留めることができたのですか?何か秘密があるのですか?」

それを聞いたスオンおじさんは微笑んで、昔から今まで両親から受け継いだレシピを守り続け、それを孫たちに伝え続けてきただけだと言いました。調理法や味付けが多くのお客様に合うからこそ、街の浮き沈みや変化を乗り越え、今もなおお客様に愛され、支えられ続けているのでしょう。

子供の頃の空

お腹が空いていたので、50,000ドンの麺類を注文しました。伝統的な麺をスオンおじさんが熱湯で「完璧に」茹で上げ、目を引く黄金色の麺を作ります。少量のひき肉、薄切り肉、豚の皮、チャイブ、野菜などを入れたシンプルな麺を濃厚なスープに注ぐと、非常に「食欲をそそる」料理になります。

Quán mì TP.HCM không tên nửa thế kỷ: 3 đời, cụ ông U.90 ngày ngày đứng quán - Ảnh 4.

居心地の良いレストランスペース。

個人的には、この中華麺スープに 8.5/10 の評価を付けます。お店は毎日午前6時から午後9時まで営業しているので、通りかかる機会があれば必ず応援に立ち寄ります。

ゲストの中には、レ・ヒュー・ホアン氏(36歳、第3区在住)とその息子もいた。彼は、幼いころから、フーニャン郡を通るたびに父親がこのレストランに連れて行って食事をしていたと打ち明けた。ここの麺の味は彼の子供の頃の味になりました。

「当時、この屋台で売っているのをまだ見かけました。大人になって妻と子供ができてからも、この屋台と父の姿は今でも目に焼き付いています。ここの麺は美味しいです。お店の料理が美味しいだけでなく、父との幼少期の思い出の一部でもあるからです。今では息子を連れて、たいてい月に数回来ています」と、お客さんは打ち明けました。

一方、ニュンさん(53歳)は、このレストランで食事をし始めてからあまりに長いため、いつからかは覚えていないが、レストランが何年もの間、住所を変えずに同じ場所を守り続けていることだけはわかっていると語った。家族全員が一緒にレストランに行く時間が取れないときは、彼女はよくたくさんの量を買い、家族で食べます。

Quán mì TP.HCM không tên nửa thế kỷ: 3 đời, cụ ông U.90 ngày ngày đứng quán - Ảnh 5.
Quán mì TP.HCM không tên nửa thế kỷ: 3 đời, cụ ông U.90 ngày ngày đứng quán - Ảnh 6.

老人の幸せは毎日店に立つことだ。

一方、スオンおじさんは、体力が尽きるまで麺を売り続けると打ち明けた。この歳になって、彼にはもう何も望むことはありません。両親のラーメン店は孫たちに受け継がれたからです。彼は今でも毎日店に立ち、応援に来てくださるお客様と会話ができることが幸せで楽しいそうです。


[広告2]
ソースリンク

タグ: 中国語

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

U90退役軍人がTikTokで戦争体験を語り、若者の間で騒動を巻き起こす
瞬間と出来事: 1975 年 4 月 11 日 - スアンロックでの戦闘は激しかった。
ディエンビエンの少女は、空で思い出に残る3秒間を過ごすために4か月間パラシュートの練習をした
統一記念日の思い出

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品