กิจกรรมที่เกี่ยวกับงานแต่งงาน เช่น การขอแต่งงาน พิธีหมั้น แลกแหวน... พูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร?
Propose ในภาษาอังกฤษคือ “propose” ซึ่งก็คือ เธอถึงกับหลั่งน้ำตาเมื่อแฟนหนุ่มของเธอขอเธอแต่งงาน
อีกวิธีหนึ่งในการพูดเรื่องนี้คือ "ถามคำถาม": ขณะที่พวกเขากำลังเดินเล่นอยู่บนชายหาด จู่ๆ ชายคนนั้นก็คุกเข่าลงและถามคำถามกับผู้หญิง
การมีส่วนร่วมคือ “การมีส่วนร่วม” หรือ “การมีส่วนร่วม” พิธีหมั้น เรียกว่า “พิธีหมั้น” พิธีหมั้นแบบดั้งเดิมของเวียดนามสามารถเรียกอีกอย่างหนึ่งว่าวลีนี้ พิธีแต่งงาน หรือ พิธีแต่งงาน ก็คือ “งานแต่งงาน”
หลายๆ คนคงรู้ว่าการแต่งงานคือการ “แต่งงาน” หรือ “แต่งงานกัน” แต่ในภาษาอังกฤษก็มีสำนวนยอดนิยมอีกอย่างหนึ่งที่ใช้เรียกสิ่งนี้ว่า “tie the knot” สำนวนนี้มีต้นกำเนิดมาจากประเพณีของชาวเซลติกโบราณ ในวันแต่งงาน คู่รักจะมัดมือเข้าด้วยกันด้วยผ้าชิ้นหนึ่ง ปัจจุบันมีการใช้คำนี้เพื่ออ้างถึงการแต่งงาน
ตัวอย่างเช่น: นางแบบชื่อดังในที่สุดก็ได้แต่งงานกับแฟนหนุ่มของเธอในวัย 40 ปี
วลี “go/walk down the tuesday” หมายความตามตัวอักษรว่าเดินไปตามทางเดิน และในเชิงเปรียบเทียบหมายความถึงการแต่งงาน: ลูกสาวคนโตของเธอจะเดินไปตามทางเดินในเดือนนี้
เจ้าสาวก็คือ “เจ้าสาว” และเจ้าบ่าวก็คือ “เจ้าบ่าว” ในงานแต่งงานแบบตะวันตก เจ้าสาวและเจ้าบ่าวจะแลกเปลี่ยนคำสาบาน เรียกว่า “คำปฏิญาณ” พิธีการแลกแหวน เรียกว่า “แลกแหวน” คือ เจ้าสาวและเจ้าบ่าวให้คำปฏิญาณก่อนจะแลกแหวนกัน
นิ้วนาง - นิ้วที่สวมแหวนแต่งงานในหลายวัฒนธรรม - เรียกว่า "นิ้วนาง"
ในงานแต่งงานแบบตะวันตก หลังจากงานเลี้ยงจบ เจ้าสาวจะโยนช่อดอกไม้ของเธอให้ใครสักคนรับไว้ การกระทำนี้เรียกว่า “โยนช่อดอกไม้” นั่นคือ สุภาพสตรีทุกคนมารวมตัวกันอยู่ด้านหลังเจ้าสาว รอให้เจ้าสาวโยนช่อดอกไม้
ในที่สุด สถานที่หลายแห่งก็มักจะยิงปืนยิงคอนเฟตตีในงานแต่งงาน พลุไฟนี้ไม่ใช่ “พลุไฟ” แต่เป็น “คอนเฟตตี”
เลือกคำตอบที่ถูกต้องเพื่อเติมเต็มประโยคต่อไปนี้:
คานห์ ลินห์
ลิงค์ที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)