ฟิลิปปินส์ถือเป็นตัวอย่างที่ดีของประเทศที่สามารถเอาชนะความท้าทายด้านความหลากหลายทางภาษาและส่งเสริมภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองได้สำเร็จผ่านนโยบายการศึกษาที่เข้มแข็ง

นโยบายการศึกษาสองภาษา (BEP) ซึ่งนำไปปฏิบัติตั้งแต่ต้นทศวรรษปี 1970 มีบทบาทสำคัญในการส่งเสริมความสามารถทางภาษาอังกฤษไปพร้อมๆ กับการอนุรักษ์ภาษาฟิลิปปินส์ (ภาษาประจำชาติ) ไว้ด้วย ด้วยการสนับสนุนจากการปฏิรูปรัฐบาล BEP ได้ปรับเปลี่ยนภูมิทัศน์ด้านการศึกษาของฟิลิปปินส์และทำให้พลเมืองสามารถแข่งขันในเวทีระหว่างประเทศได้มากขึ้น

รูปภาพ (1).png
ฟิลิปปินส์ได้ดำเนินการนโยบายการศึกษาสองภาษามาตั้งแต่ทศวรรษ 1970

แบ่งหมวดหมู่รายวิชาที่สอนเป็นภาษาอังกฤษอย่างชัดเจน

ทักษะภาษาอังกฤษของฟิลิปปินส์มีรากฐานมาตั้งแต่สมัยที่อเมริกามีอิทธิพล (พ.ศ. 2441-2489) ในช่วงเวลานี้ ภาษาอังกฤษได้รับการนำมาใช้เป็นภาษาในการบริหารและกฎหมาย

ตั้งแต่ปีพ.ศ. 2444 เมื่อชาวอเมริกันนำระบบการศึกษาของรัฐมาใช้ ภาษาอังกฤษก็กลายมาเป็นสื่อการสอนเพียงชนิดเดียวในฟิลิปปินส์ ในช่วงเวลาที่ประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ได้รับเอกราช (พ.ศ. 2489) ภาษาอังกฤษได้กลายมาเป็นส่วนหนึ่งของระบบการศึกษาระดับชาติอย่างลึกซึ้ง

ในปีพ.ศ. 2518 รัฐบาลฟิลิปปินส์ได้ประกาศใช้โครงการการศึกษาสองภาษา (BEP) นี่เป็นความพยายามอย่างเป็นทางการในการส่งเสริมทั้งภาษาฟิลิปปินส์และภาษาอังกฤษให้เป็นสื่อการสอนในโรงเรียน เป้าหมายคือการให้แน่ใจว่านักเรียนจะมีความสามารถในทั้งสองภาษา โดยเสริมทักษะให้พวกเขาเพื่อความเจริญรุ่งเรืองทั้งในประเทศและต่างประเทศ

ตามที่นักวิจัย Ruanni Tupas และ Beatriz P. Lorente ได้กล่าวไว้ว่า BEP ได้รับการยอมรับว่าเป็นหนึ่งในการทดลองทางการศึกษาสองภาษาที่ครอบคลุมที่สุดแห่งแรกๆ ในโลก โครงสร้างของ BEP ขึ้นอยู่กับการใช้ภาษาฟิลิปปินส์และภาษาอังกฤษควบคู่กันในวิชาเฉพาะ การแบ่งประเภทนี้จะทำให้ผู้เรียนได้เรียนรู้ทั้งสองภาษา

ภาษาอังกฤษใช้เป็นสื่อการสอนในวิชาต่างๆ เช่น คณิตศาสตร์ วิทยาศาสตร์ เทคโนโลยี วรรณคดี และภาษาอังกฤษ ในขณะเดียวกัน ภาษาฟิลิปปินส์ใช้ในการสอน: สังคมศึกษา ประวัติศาสตร์ฟิลิปปินส์ และวรรณกรรมและภาษาฟิลิปปินส์

การแยกรายวิชาเหล่านี้อย่างชัดเจนจะช่วยให้ผู้เรียนได้สัมผัสกับทั้งสองภาษา พัฒนาทักษะภาษาอังกฤษ ขณะเดียวกันก็รักษาความเชื่อมโยงอันแน่นแฟ้นกับภาษาและอัตลักษณ์ประจำชาติของตน ที่น่าสังเกตคือ ภาษาอังกฤษได้รับการสอนในด้านเทคนิคและวิทยาศาสตร์ โดยมุ่งหวังให้สอดคล้องกับมาตรฐานธุรกิจ เทคโนโลยี และวิทยาศาสตร์ระดับโลก

BEP นำไปประยุกต์ใช้ทั่วทั้งระบบการศึกษาตั้งแต่ระดับประถมศึกษาจนถึงระดับอุดมศึกษา

ในโรงเรียนประถมศึกษา ในตอนแรกนั้นภาษาฟิลิปปินส์จะเป็นภาษาหลัก แต่ภาษาอังกฤษก็เริ่มนำมาใช้ตั้งแต่ชั้นประถมศึกษาปีที่ 1 และกลายมาเป็นสื่อการสอนสำหรับวิชาหลัก เช่น วิทยาศาสตร์และคณิตศาสตร์ เมื่อนักเรียนเข้าเรียนในระดับมัธยมศึกษา ภาษาอังกฤษจะถูกนำมาใช้มากขึ้น โดยเฉพาะในวิชาทางเทคนิค

ในมหาวิทยาลัยและวิทยาลัย ภาษาอังกฤษกลายเป็นภาษาหลักในวิชาส่วนใหญ่ โดยมากจะเป็นในสาขาอาชีพ เช่น วิศวกรรมศาสตร์ การแพทย์ และกฎหมาย คาดว่าความสามารถภาษาอังกฤษของผู้สำเร็จการศึกษาจะถึงระดับการแข่งขันระหว่างประเทศ

นโยบายมีการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง

ตั้งแต่ปี 2552 เป็นต้นมา กฎหมายการศึกษาพหุภาษาตามภาษาแม่ (MTB-MLE) ฉบับใหม่ได้รับการสถาปนาขึ้นในฟิลิปปินส์ โดยเข้ามาแทนที่นโยบายการศึกษาสองภาษา (BEP)

เหตุผลเบื้องหลังการเปลี่ยนแปลงนี้คือการตระหนักว่าภาษาแม่หรือภาษาถิ่นที่ใช้ในชุมชนมีประสิทธิภาพมากกว่าในการศึกษาตอนต้น

ในความเป็นจริง ฟิลิปปินส์มีภาษาประมาณ 120-187 ภาษา ซึ่งรวมไปถึงภาษาพื้นเมืองหลายภาษาด้วย แนวทางใหม่นี้แนะนำให้เด็กๆ เรียนรู้ได้ดีที่สุดในภาษาที่พวกเขาเข้าใจ โดยเฉพาะในช่วงปีแรกๆ จากนั้นจึงจะสามารถเปลี่ยนผ่านไปใช้ภาษาฟิลิปปินส์และภาษาอังกฤษได้ง่ายขึ้น

นโยบายใหม่นี้ถือเป็นส่วนเสริมของ BEP แม้ว่า BEP จะเชื่อมโยงทั้งสองภาษาเข้ากับการสร้างอัตลักษณ์ประจำชาติและความสำเร็จทางการศึกษาทั้งทางการเมืองและวัฒนธรรม แต่แนวทาง MTB-MLE กลับเน้นย้ำถึงความหลากหลายทางภาษา โดยตระหนักว่าฟิลิปปินส์เป็นแหล่งรวมของภาษาและสำเนียงที่แตกต่างกันมากมาย

การเปลี่ยนแปลงนี้มุ่งเป้าไปที่การปรับปรุงการรู้หนังสือและทักษะทางปัญญาในช่วงเริ่มต้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับนักเรียนในชนบทที่อาจไม่คล่องภาษาฟิลิปปินส์หรือภาษาอังกฤษเมื่อเข้าเรียน

การเปลี่ยนแปลงนี้แสดงถึงการพัฒนานโยบายที่กว้างขึ้นในฟิลิปปินส์ โดยมุ่งเน้นที่การรวม ความหลากหลาย และการตอบสนองความต้องการทางการศึกษาของชุมชนภาษาทั้งหมด

รากฐานก็ยังคงเป็นภาษาแม่

นโยบายการศึกษาสองภาษา (BEP) และต่อมาคือการศึกษาหลายภาษา (MTB-MLE) ในประเทศฟิลิปปินส์มีบทบาทสำคัญในการปรับเปลี่ยนการศึกษาของประเทศเกาะและส่งเสริมอัตลักษณ์ประจำชาติ

BEP ได้เสริมทักษะภาษาอังกฤษให้กับประชาชนโดยยังคงรักษาภาษาฟิลิปปินส์ไว้เป็นภาษาประจำชาติ

ในการจัดอันดับดัชนีความสามารถภาษาอังกฤษ EF EPI ของ 113 ประเทศและดินแดนที่เผยแพร่โดย EF Education First ฟิลิปปินส์อยู่ในอันดับที่ 20 ของโลก และได้รับการจัดอันดับอยู่ในระดับ "ความสามารถสูง" ประเทศนี้อยู่อันดับสองรองจากสิงคโปร์เท่านั้นในเอเชีย และสูงกว่าประเทศในยุโรปหลายๆ ประเทศมาก

นอกจากนี้ BEP ยังประสบความสำเร็จในการส่งเสริมความสามัคคีของภาษาประจำชาติ และมีส่วนสนับสนุนการบูรณาการทางวัฒนธรรมของชาวฟิลิปปินส์ นโยบายนี้ช่วยรักษาและส่งเสริมความภาคภูมิใจในชาติและอัตลักษณ์ส่วนรวมโดยการทำให้แน่ใจว่ามีการสอนภาษาฟิลิปปินส์ควบคู่ไปกับภาษาอังกฤษ

จากเรื่องราวความสำเร็จของประเทศฟิลิปปินส์ นี่คือบทเรียนบางส่วนสำหรับประเทศต่างๆ ที่กำลังพิจารณานำนโยบายการศึกษาสองภาษามาใช้:

ประการแรก สิ่งสำคัญคือการเริ่มการศึกษาในภาษาท้องถิ่นหรือภาษาแม่เพื่อสร้างรากฐานที่มั่นคงของทักษะพื้นฐาน แนวทางนี้สนับสนุนการพัฒนาทางปัญญาและภาษา ทำให้ผู้เรียนสามารถเรียนรู้ภาษาเพิ่มเติมในภายหลังได้ง่ายขึ้น

ประการที่สอง การได้สัมผัสกับภาษาอังกฤษตั้งแต่เนิ่นๆ แม้จะเริ่มต้นด้วยภาษาถิ่นก็จะช่วยให้ปรับตัวสู่การใช้สองภาษาได้ง่ายดายยิ่งขึ้น

ประการที่สาม การลงทุนในการฝึกอบรมครูที่ครอบคลุมยังมีความสำคัญต่อความสำเร็จของนโยบายการศึกษาสองภาษาอีกด้วย ครูจะต้องเชี่ยวชาญทั้งภาษาถิ่นและภาษาอังกฤษจึงจะสามารถให้การสอนที่มีคุณภาพสูงและสนับสนุนนักเรียนได้อย่างมีประสิทธิภาพในทั้งสองภาษา

นอกจากนี้ การแก้ไขความเหลื่อมล้ำในภูมิภาค (เมืองและชนบท) โดยให้แน่ใจว่าทรัพยากรและการสนับสนุนได้รับการกระจายอย่างเท่าเทียม จะช่วยป้องกันความไม่เท่าเทียมกันและสร้างโอกาสให้กับนักเรียนทุกคน

ประเทศที่กำหนดให้ภาษาอังกฤษเป็นวิชาบังคับได้ก้าวขึ้นถึงจุดสูงสุดของโลกแล้ว

ประเทศที่กำหนดให้ภาษาอังกฤษเป็นวิชาบังคับได้ก้าวขึ้นถึงจุดสูงสุดของโลกแล้ว

เดนมาร์ก - การศึกษาระดับภาษาอังกฤษตั้งแต่ชั้นประถมศึกษาปีที่ 1 หลักสูตรที่สมดุลกับความเป็นจริง ผสมผสานภาษาอังกฤษเข้ากับหลาย ๆ แง่มุม ถือเป็นคุณลักษณะที่โดดเด่นของนโยบายภาษาต่างประเทศของประเทศนอร์ดิก
ชายวัย 34 ปี เรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเองมา 11 ปี กลายเป็นนักแปลชื่อดัง

ชายวัย 34 ปี เรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเองมา 11 ปี กลายเป็นนักแปลชื่อดัง

ประเทศจีน - หลังจากศึกษาภาษาอังกฤษด้วยตัวเองเป็นเวลา 11 ปี คนงานผู้นี้ก็กลายเป็นนักแปลที่มีชื่อเสียงที่ได้รับความสนใจอย่างมากในประเทศจีน
ประเทศที่มีประชากร 80% พูดหลายภาษา เยาวชน 95% พูดภาษาอังกฤษได้คล่อง

ประเทศที่มีประชากร 80% พูดหลายภาษา เยาวชน 95% พูดภาษาอังกฤษได้คล่อง

โครเอเชีย - เนื่องจากโครเอเชียตั้งอยู่ที่จุดตัดระหว่างยุโรปกลางและทะเลเมดิเตอร์เรเนียน จึงได้นำกลยุทธ์ทางภาษามาใช้เพื่อวางตำแหน่งตัวเองให้เป็นผู้นำด้านความสามารถทางภาษาอังกฤษ