จำเป็นต้องสร้างกรอบความร่วมมือเพื่อการเปลี่ยนผ่านสีเขียว

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường06/11/2023


Cần thiết lập khuôn mẫu hợp tác cho chuyển đổi xanh - Ảnh 1.

นายกรัฐมนตรีจีน หลี่ เฉียง กล่าวสุนทรพจน์ในพิธีเปิดงาน CIIE ครั้งที่ 6 - ภาพ: VGP/MK

พิธีเปิด CIIE 6 มีผู้นำและตัวแทนจาก 150 ประเทศและดินแดน องค์กรระหว่างประเทศ และบริษัทและวิสาหกิจชั้นนำของโลกหลายร้อยแห่งเข้าร่วม นี่เป็นหนึ่งในกิจกรรมการทูตพหุภาคีประจำปีที่ใหญ่ที่สุดสี่แห่งของรัฐบาลจีนที่ริเริ่มโดยประธานาธิบดีจีนสีจิ้นผิงตั้งแต่ปี 2018

CIIE ครั้งที่ 6 ที่มีธีมว่า “ยุคใหม่ อนาคตร่วมกัน” ดึงดูดประเทศและองค์กรระหว่างประเทศมากกว่า 150 แห่ง รวมทั้งบริษัทกว่า 3,400 แห่งเข้าร่วม งานแสดงสินค้าดังกล่าวจัดขึ้นด้วยจุดมุ่งหมายเพื่อเสริมสร้างบทบาทของจีนในห่วงโซ่อุปทานโลก ยืนยันนโยบายการค้าสองทางของจีน และเตรียมพร้อมเปิดตลาดขนาดใหญ่ของจีนเพื่อมีส่วนสนับสนุนการฟื้นตัวและการเติบโตของการค้าและเศรษฐกิจโลก

Cần thiết lập khuôn mẫu hợp tác cho chuyển đổi xanh - Ảnh 2.

รองนายกรัฐมนตรี ตรัน ฮอง ฮา (แถวหน้า ที่ 3 จากซ้าย) เข้าร่วมพิธีเปิดงาน CIIE ครั้งที่ 6 - ภาพ: VGP/MK

รองนายกรัฐมนตรี Tran Hong Ha กล่าวในงานฟอรั่ม "การพัฒนาการลงทุนและการค้าสีเขียว - การสร้างอารยธรรมนิเวศโลกร่วมกัน" และชื่นชมความคิดริเริ่มในการจัดงาน China International Import Expo ครั้งที่ 6 เป็นอย่างมาก

ในบริบทของการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ของโลกที่มีการพัฒนาอย่างก้าวกระโดดในด้านวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีและแนวโน้มของการเปลี่ยนแปลงทางดิจิทัล การเปลี่ยนแปลงสีเขียว และการพัฒนาบนพื้นฐานของเทคโนโลยีและความรู้ รองนายกรัฐมนตรีกล่าวว่า นี่เป็นช่วงเวลาประวัติศาสตร์ที่โลกจะสร้างสรรค์นวัตกรรมอย่างรวดเร็ว เปลี่ยนเศรษฐกิจจากสีน้ำตาลให้เป็นสีเขียว และแบ่งปันแนวทางความร่วมมือหลักสามประการ

Cần thiết lập khuôn mẫu hợp tác cho chuyển đổi xanh - Ảnh 3.

รองนายกรัฐมนตรี Tran Hong Ha แนะนำนายกรัฐมนตรีจีน Li Qiang และคณะผู้แทน ณ ศาลาแห่งชาติเวียดนาม - ภาพ: VGP/MK

ประการหนึ่งคือ การเสริมสร้างความร่วมมือและความสามัคคีระหว่างประเทศเพื่อสร้างระบบนิเวศการลงทุนและการค้าสีเขียว รองนายกรัฐมนตรีเน้นย้ำว่า การตอบสนองต่อความท้าทายระดับโลกต้องอาศัยความพยายามระดับโลกและการยึดมั่นในหลักพหุภาคี สถาบันพหุภาคี เช่น องค์กรการค้าโลก (WTO) UNCTAD UNDP และโครงการสิ่งแวดล้อมแห่งสหประชาชาติ (UNEP) จำเป็นต้องมีบทบาทในการเสริมสร้างการเชื่อมโยงและการสร้างนโยบายระดับโลกเพื่อส่งเสริมการค้าและการลงทุนที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อมและยั่งยืน

ประการที่สอง การทำให้การลงทุนและการค้าเป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อมต้องได้รับความยุติธรรม ประเทศต่างๆ จำเป็นต้องดำเนินการร่วมกันเพื่อบรรลุเป้าหมายร่วมกัน โดยคำนึงถึงความแตกต่างในระดับการพัฒนา ขนาดทางเศรษฐกิจ และความสามารถในการปรับตัวของประเทศ ประเทศพัฒนาแล้วจำเป็นต้องให้การสนับสนุนทางการเงิน เทคโนโลยี และทรัพยากรบุคคลแก่ประเทศกำลังพัฒนาเพื่อให้เท่าเทียมกับมาตรฐานและบรรทัดฐานสีเขียวระดับโลก

ประการ ที่ สาม วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีถือเป็น “วัคซีน” สำหรับการตอบสนองต่อการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศและการเปลี่ยนแปลงสีเขียว รองนายกรัฐมนตรีเสนอว่าประเทศที่พัฒนาแล้วจำเป็นต้องเป็นผู้นำในการประดิษฐ์และพัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีเพื่อผลิตผลิตภัณฑ์สีเขียว เช่น ไฮโดรเจนสีเขียว การจัดเก็บที่ปล่อยมลพิษต่ำและเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม โครงสร้างพื้นฐานด้านการขนส่งและการผลิต องค์กรระหว่างประเทศต้องมีส่วนสนับสนุนในการจัดสรรทรัพยากรและการถ่ายทอดเทคโนโลยีสีเขียวจากประเทศพัฒนาแล้วไปยังประเทศกำลังพัฒนาอย่างเท่าเทียมกัน

Cần thiết lập khuôn mẫu hợp tác cho chuyển đổi xanh - Ảnh 4.

รองนายกรัฐมนตรี Tran Hong Ha เน้นย้ำว่าการตอบสนองต่อความท้าทายระดับโลกต้องอาศัยความพยายามระดับโลกและการยึดมั่นในพหุภาคี - ภาพ: VGP/MK

รองนายกรัฐมนตรีเน้นย้ำว่า หากประเทศที่พัฒนาแล้วและประเทศกำลังพัฒนาให้ความร่วมมือกัน ใช้และขุดเจาะทรัพยากรธรรมชาติอย่างมีประสิทธิผลเพื่อแปลงพลังงาน พวกเขาสามารถเปลี่ยนสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ให้เป็นไปได้เพื่อทำงานไปสู่เป้าหมายสูงสุดในการพัฒนาอย่างยั่งยืนและอารยธรรมนิเวศโลก

“เวียดนามพร้อมที่จะเข้าร่วมกับประเทศพัฒนาแล้วในการสร้างรูปแบบความร่วมมือระหว่างประเทศพัฒนาแล้วและประเทศกำลังพัฒนาเพื่อการเปลี่ยนแปลงที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม” รองนายกรัฐมนตรียืนยัน

ในฐานะหนึ่งในสามประเทศที่ดำเนินการตามข้อตกลงการเปลี่ยนผ่านด้านพลังงานที่ยุติธรรม (JETP) ร่วมกับประเทศ G7 และพันธมิตรระหว่างประเทศ เวียดนามส่งเสริมกลไกการระดมเงินทุนสีเขียว โดยที่ทุนของรัฐบาลมีบทบาทนำในการชี้นำแหล่งการลงทุนภาคเอกชนเพื่อให้บรรลุเป้าหมายในการลดการปล่อยก๊าซ การเปลี่ยนผ่านสีเขียว และการพัฒนาที่ยั่งยืน

Cần thiết lập khuôn mẫu hợp tác cho chuyển đổi xanh - Ảnh 5.

รองนายกรัฐมนตรี Tran Hong Ha กล่าวว่าการพัฒนาการลงทุนและการค้าให้เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อมต้องอาศัยความยุติธรรมระหว่างประเทศพัฒนาแล้วและประเทศกำลังพัฒนา - ภาพ: VGP/MK

ตัวแทนจากรัฐบาล ธุรกิจ ผู้เชี่ยวชาญ นักวิชาการจากประเทศต่างๆ และองค์กรระหว่างประเทศมากกว่า 200 รายที่เข้าร่วมฟอรัมนี้ มุ่งเน้นไปที่การหารือเกี่ยวกับการปลดอาวุธ การส่งเสริมการค้าและการลงทุนเพื่อเพิ่มเงินทุนสำหรับการพัฒนา รวมถึงการพัฒนาเทคโนโลยีสีเขียวเพื่อสร้างอารยธรรมนิเวศระดับโลก



แหล่งที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ท่าม้า ธารดอกไม้มหัศจรรย์กลางขุนเขาและป่าก่อนวันเปิดงาน
ต้อนรับแสงแดดที่หมู่บ้านโบราณ Duong Lam
ศิลปินชาวเวียดนามและแรงบันดาลใจในการส่งเสริมวัฒนธรรมการท่องเที่ยว
การเดินทางของผลิตภัณฑ์ทางทะเล

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

กระทรวง-สาขา

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์