イギリスには風邪を表す言葉がいくつかあり、その中には「走る」という意味だけでなく、鼻水が出ているという意味もある「run」も含まれます。
風邪は「風邪」、インフルエンザは「インフルエンザ」です。風邪をひいていると言うとき、イギリス人は「catch」または「get」をよく使います。例:彼女は昨夜コートを着ずに外出した。今彼女は風邪をひいています。
上記の 2 つの動詞は、インフルエンザにかかっている人を指すときにも使用されます。学校は、今週多くの生徒がインフルエンザにかかっていると報告しています。
風邪をひくと鼻水が出ることがあります。英語で「a runny nose」は鼻水を意味します。赤ちゃんは病気なので鼻水が出ています。
「run」という単語は鼻水を意味することもあります。薬を飲んだのに、先週から鼻水が出ています。
鼻づまりの現象は、アメリカでは一般に「blocked nose」または「stuffy nose」と呼ばれます。「I hate having a blocked nose.」まるで拷問を受けているようだ! (鼻づまりは嫌です。拷問のようです!)
熱は「熱」ですが、熱があるということは「熱が出る」ということです。彼は熱が出るまで、風邪をひいたのではないかと考え始めていました。
風邪の症状には、鼻水、鼻づまり、発熱などの症状のほかに、咳、くしゃみ、喉の痛み、食欲不振などがあります。
病気のために疲れていて不快な気持ちになることを「体調が悪い」と言います。 「本当に体調が悪いです。インフルエンザにかかっていると思います。」 (すごく気分が悪いです。インフルエンザにかかっているようです!)
空欄を埋める正しい答えを選択してください。
カーン・リン
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)