"สีน้ำเงิน" ใช้พูดถึงความเศร้า ในขณะที่ "on cloud nine" สื่อถึงความสุขสุดขีด
การแสดงออกถึงความสุขและความเศร้าในภาษาอังกฤษ คำทั่วไปที่ใช้บ่อยที่สุดคือ "happy" และ "sad"
นอกจากนี้ คำและวลีจำนวนหนึ่งยังใช้เพื่ออธิบายความแตกต่างเล็กๆ น้อยๆ ของอารมณ์ทั้งสองด้วย
ถ้าใครอารมณ์ดี เราใช้ประโยคว่า “อารมณ์ดี” : I was in a good mood this morning so I went out for a walk.
เมื่อบุคคลมีความสุขกับบางสิ่งบางอย่าง เขาหรือเธอสามารถพูดได้ว่า “พอใจ” หรือ “ดีใจ” เช่น I'm glad that you come.
หากเราพูดถึงความรู้สึกสนุกสนานและตื่นเต้น เราจะใช้คำว่า "ตื่นเต้น": เด็กๆ ตื่นเต้นมากกับการ์ตูนเรื่องใหม่
ความรู้สึกพอใจและพอใจนั้นเรียกว่า “พอใจ” คือเป็นภรรยาที่พอใจ
คำว่า "ร่าเริง" ใช้พูดถึงบุคคลที่บุคลิกร่าเริง: เขาชอบทำงานกับคนที่ร่าเริง
ในการสนทนาในชีวิตประจำวัน ผู้พูดอาจใช้คำว่า "on cloud nine" เพื่อแสดงถึงความสุขอย่างสุดขีด: She was on cloud nine when she was classified to her dream school.
“Over the moon” เป็นสำนวนที่คล้ายคลึงกัน: เด็กน้อยดีใจสุดๆ กับของเล่นใหม่ของเธอ
ตรงกันข้าม การพูดถึงความเศร้าหรืออะไรที่น่าเศร้า นอกจากคำว่า “เศร้า” ภาษาอังกฤษยังมีคำว่า “ไม่มีความสุข” อีกด้วย
คำว่า "น่าสังเวช" หมายความถึงความเศร้าโศกมากถึงขั้นทุกข์ระทม เด็กสาวที่ต้องอาศัยอยู่คนเดียวในเมืองใหญ่ ทำให้เธอรู้สึกทุกข์ระทมบางครั้ง
หากใครรู้สึกเศร้าปนโกรธหรือวิตกกังวล แสดงว่าเขากำลัง “อารมณ์เสีย” เด็กน้อยรู้สึกอารมณ์เสียเพราะพ่อไม่พาเขาไปสวนสัตว์ตามที่สัญญาไว้
คำว่า "หดหู่" "แย่" หรือ "ต่ำ" มักถูกใช้เมื่อใครบางคนไม่มีความสุขอย่างมากและไม่สามารถรู้สึกตื่นเต้นกับสิ่งใดเป็นเวลานาน การว่างงานทำให้เขาหดหู่/รู้สึกแย่
ในภาษาอังกฤษ คำว่า "blue" มักจะหมายถึงสีฟ้า แต่ยังสามารถใช้พูดถึงความเศร้าได้อีกด้วย เช่น ตอนนี้เขารู้สึกเศร้าเพราะต้องบอกลาเพื่อนๆ
เลือกคำตอบที่ถูกต้องเพื่อเติมเต็มประโยคต่อไปนี้:
คานห์ ลินห์
ลิงค์ที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)