“นักวิทยาศาสตร์” บนผืนแผ่นดินฝรั่งเศส
ในผลงาน Fighting Pen ของ ดง ตุง กล่าวว่า Vietnam Soul ได้รับการตีพิมพ์ในฝรั่งเศส ตามรายงานของ หนังสือพิมพ์อินโดจีนไทมส์ ฉบับที่ 400 ซึ่งตีพิมพ์เมื่อวันที่ 24 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2469 หนังสือพิมพ์ เวียดนาม ได้ตีพิมพ์ ฉบับรายเดือนเป็นภาษาเวียดนาม ฝรั่งเศส และจีน โดยมีคำขวัญว่า "ปกป้องนักเรียนและคนงานในฝ่ายของเราหรือในฝรั่งเศสที่ถูกกดขี่โดยผู้มีอำนาจ เรียกร้องเสรีภาพทางการเมืองและเสรีภาพในการก่อตั้งสหภาพแรงงาน เสรีภาพในการเดินทาง เสรีภาพในการพูด เสรีภาพในการศึกษา เสรีภาพในการรวมกลุ่ม แลกเปลี่ยนความคิด ความหวัง และประสบการณ์ซึ่งกันและกันเพื่อช่วยจุดประกายจิตวิญญาณ" หนังสือพิมพ์ฉบับนี้มีการเผยแพร่ในเวียดนามโดย Indochina Times ในฐานะตัวแทน
หนังสือพิมพ์กัมพูชา ฉบับที่ 45 ออกเมื่อวันที่ 18 มีนาคม พ.ศ. 2473
ในประเทศฝรั่งเศสยังมีหนังสือพิมพ์ La Tribune Indochinoise ด้วย ในบันทึกความทรงจำ 41 ปีแห่งการเป็นนักข่าว โห่ หุ้ย เติง กล่าวว่าหลังจากไปทำงานเป็นล่ามที่ฝรั่งเศสในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 1 ดุง วัน เกียว ก็ได้ศึกษาและได้รับปริญญาเอกทางนิติศาสตร์ และทำงานเป็นทนายความที่ศาลฎีกากรุงปารีส "และในปี 1926 เขาได้ร่วมกับบุ้ย กวาง เจียว ก่อตั้ง La Tribune Indochinoise ซึ่งเป็นสื่อของพรรครัฐธรรมนูญในฝรั่งเศส"
ต่อมาได้มีการตีพิมพ์ นิตยสารวิศวกรรมศาสตร์ ในประเทศฝรั่งเศสเมื่อต้นปี พ.ศ. 2485 ตามข้อมูลในหนังสือพิมพ์ วิศวะกรรม นี้เป็นหนังสือพิมพ์ของคนงานอินโดจีน ผู้จัดการหนังสือพิมพ์คือ Tran Ngoc Van เคยมีช่วงหนึ่งที่หนังสือพิมพ์ไม่ได้รับการตีพิมพ์เป็นประจำ ดังนั้นในหนังสือพิมพ์ Cong Binh ฉบับที่ 34 ซึ่งตีพิมพ์เมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2488 จึงมีข้อความหนึ่งระบุว่า "ตลอดระยะเวลาหลายเดือน CBTC ไม่ได้ปรากฏตัวต่อหน้าพี่น้องทั้งสอง" The Sappers ไม่เพียงแต่เป็นอาหารจิตวิญญาณของชาวเวียดนามแท้ๆ ที่เน้นข่าวสาร วรรณกรรม การเมือง ฯลฯ สำหรับเพื่อนร่วมชาติในฝรั่งเศสเท่านั้น แต่ยังเป็นสะพานเชื่อมระหว่างพวกเขาเพื่อค้นหาญาติพี่น้องอีกด้วย บน เกาะกงบิ่ญ บางครั้งผมเจอโฆษณาตามหาเพื่อน ญาติ และเพื่อนร่วมงาน วิศวกร หมายเลข 33 ตีพิมพ์ในเดือนเมษายน พ.ศ. 2488 มีส่วน "การสอบสวน" โดยที่ Luong Thanh Tam ขอค้นหาเพื่อน และ Tran Van Lieu ขอค้นหาหลานสาวของเขา Phan Sy Tram
ในฝรั่งเศส วิศวกร มักนำบทความของนักเขียนชื่อดังจากบ้านมารวบรวมและส่งให้ผู้อ่าน วิศวกร หมายเลข 23 ออกเมื่อวันที่ 20 มีนาคม พ.ศ. 2487 ตีพิมพ์บทกวีเรื่อง “คืนอันลึกล้ำ ” ของเชอ หลาน เวียน หนังสือพิมพ์นำเสนอเรื่องสั้น บทกวี และความรู้ทางวิทยาศาสตร์ทั่วไปแก่ผู้อ่าน โดย The Cause of Moonlight ในฉบับที่ 23 ซึ่งตีพิมพ์เมื่อวันที่ 20 มีนาคม พ.ศ. 2487 เป็นตัวอย่าง
ข่าวสารที่เป็นปัจจุบันเกี่ยวกับอินโดจีนและฝรั่งเศสโดยเฉพาะข่าวที่เกี่ยวข้องกับคนงานจะได้รับการพิจารณาเป็นลำดับแรก หนังสือพิมพ์วิศวกรรมศาสตร์ ฉบับที่ 34 ลงเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2488 รายงานข่าวอินโดจีนเกี่ยวกับภาวะเงินเฟ้อของราคาบ้าน ราคาข้าว ราคาน้ำมัน และราคาผัก ยังมีบทความ เรื่องสถานการณ์เศรษฐกิจของอินโดจีนในช่วงปี พ.ศ. 2483 - 2487 อีกด้วย มีข่าวบ้างประปราย ข่าวจากปารีส บทความเกี่ยวกับการแพทย์ กีฬา และบุคคลที่มีชื่อเสียงชาวเวียดนามในอดีตยังปรากฏอยู่ในหนังสือพิมพ์ด้วย
วิศวกร หมายเลข 23 ตีพิมพ์เมื่อวันที่ 20 มีนาคม พ.ศ. 2487 ตีพิมพ์บทกวีเรื่อง “A Deep Night ” โดย Che Lan Vien บนหน้าแรก
เอกสารของดินห์บา
รอบมุมเอเชีย
The Cambodian Direction เป็นหนังสือพิมพ์รายสัปดาห์ที่ดำเนินงานโดย A. Alliès ตั้งอยู่ที่ 182 ถนน Ang Duong กรุงพนมเปญ โดยมี Nguyen Van Phuc เป็นผู้จัดการทั่วไป และ Tran Kim Chi เป็นบรรณาธิการบริหาร หนังสือพิมพ์ฉบับนี้แนะนำตัวเองว่าเป็น "หน่วยงานอนุรักษ์นิยม [ที่เข้าใจว่าจะรักษา] ผลประโยชน์ของเกษตรกรรม อุตสาหกรรม พาณิชยกรรม และอุตสาหกรรม" หนังสือพิมพ์อภิปรายเรื่องเศรษฐกิจของประเทศเราและกัมพูชา: ตลาดพนมเปญมีสุขอนามัยเพียงพอหรือไม่? (ฉบับที่ 12 ๓๐ ก.ค. ๒๔๗๒) เพราะเหตุใดประชาชนของเราจึงยากจน แต่ประเทศชาติจึงอ่อนแอ ? (ฉบับที่ 27, วันที่ 12 พฤศจิกายน 2472)
ข่าวต่างประเทศมีส่วนที่เรียกว่า “World Talk” ที่พูดถึงประเด็นทางการเมือง การทหาร หรือการพูด: “ความคิดเห็นของหวาง จิงเว่ย เกี่ยวกับเสรีภาพในการพูดในจีน” (ฉบับที่ 45 วันที่ 18 มีนาคม พ.ศ. 2473), “เยอรมนี: พบเบาะแสเกี่ยวกับการปลูก “ระเบิด” แล้ว” (ฉบับที่ 36 วันที่ 14 มกราคม พ.ศ. 2473) นวนิยาย feuilleton ใน กัมพูชา เป็นเครื่องเทศทางวรรณกรรมเช่น Love is a rope of injustice โดย VP, Soul changing body แปลโดย Phan Phoi Dinh และ Two [two] difficult love โดย Van Phi ส่วน "วันอุยเอน" มีอยู่ตั้งแต่มีการก่อตั้งหนังสือพิมพ์เพื่อตีพิมพ์บทกวีเป็นครั้งแรก มีการหารือถึงประเด็นทางวัฒนธรรม สังคม และการเมืองของประเทศมากมาย เช่น ประเด็นทางวัฒนธรรมผ่านบทความ ความประทับใจและอภิปรายเรื่องการร้องเพลง "ไฉ่เลือง" (ฉบับที่ 49 วันที่ 15 เมษายน พ.ศ. 2473) ฉบับที่ 13 ตีพิมพ์เมื่อวันที่ 6 สิงหาคม พ.ศ. 2472 กล่าวถึง ประเด็นทางการเมืองของพรรคชาตินิยมเวียดนามฮานอยและสมาคมลับไซง่อนที่สัมพันธ์กับอุดมการณ์โลกปัจจุบัน อีกทั้งได้กล่าวถึงเหตุการณ์สำคัญๆ ที่เกิดขึ้นในภาคเหนือเมื่อเร็วๆ นี้หลายประการอย่างชัดเจน (ฉบับที่ 41 วันที่ 18 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2473)…
โฆษณาในหน้าสุดท้ายส่วนหนึ่งของหน้าถัดไปแนะนำผลิตภัณฑ์และแบรนด์ในประเทศกัมพูชาและเวียดนาม นั่นคือร้าน Hiep Loi ของ Nguyen Van Vang ที่ขายอะไหล่รถยนต์ ร้านถ่ายภาพ Loc Quang ใน Nam Vang (หรือที่เรียกว่า พนมเปญ) ลงโฆษณาในฉบับที่ 7 ตีพิมพ์เมื่อวันที่ 25 มิถุนายน พ.ศ. 2472 เป็นร้านทองชีทันห์ของนายเหงียน วัน เกว ในไซง่อน เป็นร้านขายยาเทียนฮัวดุง ในโชลอน ฉบับที่ 36 ตีพิมพ์เมื่อวันที่ 14 มกราคม พ.ศ. 2473... หนังสือพิมพ์ตีพิมพ์ฉบับแรกเมื่อวันที่ 14 พฤษภาคม พ.ศ. 2472 จบที่ฉบับที่ 51 ตีพิมพ์เมื่อวันที่ 29 เมษายน พ.ศ. 2473 ในฉบับที่แล้วหนังสือพิมพ์ได้ประกาศถึงเหตุผลในการหยุดดำเนินการเพื่อปรับโครงสร้างใหม่
ตามหนังสือ Combat Pen ในประเทศจีนมีหนังสือพิมพ์ Thanh Nien นิตยสาร Torch ของเยาวชนปฏิวัติเวียดนาม และหนังสือพิมพ์ Quan Nhan ของนักเรียนเวียดนามที่ Whampoa Military Academy สยามก็มีหนังสือพิมพ์เวียดนาม เช่น ดงถัน, ทันอ้าย, ไดจุง, เตียงชวง ...
ลิงค์ที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)