Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

母の作ったキャッサバ粉ケーキを思い出す

Người Lao ĐộngNgười Lao Động18/01/2023

(NLDO) - ベトナムの旧正月料理は数百万種類と豊富ですが、私は今でも昔の旧正月に食べた母のタピオカ粉ケーキが恋しいです。そこには、夫と子供たちに対する母親の生涯にわたる愛が込められています。


私の故郷は、タンホア省ガソン郡の汽水沖積地帯にあるガタン村で、人々は主にスゲのゴザを作って暮らしています。

ジャガイモや米を栽培しているガ・チュンやガ・フンなどのコミューンとは異なり、ガ・タンの人々は一年中「米は市場で買い、水は川から汲み」、「食事ごとに食べ」、「顔を地面に、背中を空に売って」、一年中一生懸命働いても食べるものが足りず、スゲの上で生き、死んでいく。そのため、毎年旧正月になると、1キロの脂身の多い肉を見つけて煮込み、玉ねぎのピクルスと白米と一緒に食べるのは、裕福な家庭だけが買える「贅沢」なのです。

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 1.

旧正月に蜂蜜を添えたケーキ(イメージ写真)

旧暦10月から、きちんとした旧正月を過ごすために、母は寝室に置くための糖蜜の瓶を買い、父は糖蜜を使ったケーキを作るために「鹿の角」のキャッサバを買うためにデン市場(タンホア省タックタン郡の山間の市場)までずっと歩いて行きました。寒い冬の夜、家族全員が乾燥したキャッサバの山の周りに座っていました。姉はキャッサバの皮をむき、父はそれを杵でつき、母はそれをふるいにかけて小麦粉を作り、末の弟は走り回って母に「炭火でケーキを作るから小麦粉をちょうだい」と頼み続けました。お母さんは言いました。「先祖を崇拝するのに、最初に食べるのは罪よ。」

母は、両親が結婚したとき、彼らの財産は土の入った籠と三つのボウルだけだったと言っていました。毎年旧正月になると、両親はロープを編んでジャガイモを売ります。貧困と飢えの生活にもかかわらず、7 隻の「口を開けた船」は成人に成長しました。旧正月には裕福な家庭だけがもち米粉で作った餅を作りますが、我が家ではタピオカ粉で作った餅は「上品」だと考えられています。

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 2.

旧正月の休みに家族が夕食のテーブルに集まりました。

30日目の夜は真っ暗でした。真冬の寒さは皮膚や肉を切り裂くほどです。母は、タピオカ粉を3缶トレーに注ぐ前に、ストーブに火をつけてお湯を沸かした。小さな台所では石油ランプの明るさが足りなかったので、母は沸騰したお湯をすくって小麦粉に注ぎました。母は丸いケーキを一つ一つ手でこねて、トレイの縁に並べました。鍋の中の水はしばらく沸騰し続けている。私はランプを高く掲げ、母はケーキを一つ一つ鍋に入れて言いました。「毎年旧正月になると、私たちの家族は先祖を崇拝するためにケーキを焼くの。崇拝が終わったら、あなたに食べさせてあげるわ。」

お母さんは両手でケーキの鍋を持ち、水を切ってから、糖蜜の入った瓶を注ぎ、火を止めて、鍋に蓋をしました。蜂蜜がケーキに染み込むのを待っている間、母は私に、旧正月の最初の朝は早く起きてお供え物を準備し、おみくじをもらうために素敵な服を着なさいと教えてくれました。

糖蜜ケーキを小さなボウルにすくい入れます。母親は、ケーキを載せたトレイを祖先の祭壇に置き、30日目の夜の静寂の中で線香を3本灯して祈りました。「今夜は旧正月30日です。空の9つの方向、仏陀の10の方向、祖父母、祖先が来て、家の主人が健康で繁栄するように祝福を与えてくれるよう祈ります...」。

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 3.

旧正月が近づいてきました。親戚とおしゃべりをします。

母は背が低い。古くて着古した綿のコートは寒い冬には暖かさが足りません。そばかす、お母さんが呼びかけました。「みんなどこにいるの、起きて。ケーキはおいしいわよ。タンはマットを広げて、ドゥンはトレイを持ってきて、チエンはボウルを持ってきて…」。

家族全員が地面に敷いた古いマットの上に一緒に座っていました。食事をしながら、タピオカ粉を使ったケーキの作り方について話し合いました。母はこう言いました。「旧正月の3日間は満腹、夏の3か月間は空腹。子どもがたくさんいる家では、おいしくなくても食べ物が足りなくなってしまうわ。」

甘い蜂蜜に浸した、歯ごたえのあるケーキを一口食べながら、私は言いました。「お母さん、来年もこのケーキを旧正月に作るわね。」お母さんは目に涙を浮かべながら私を見ました。母の心に溢れる幸せが分かります…

...もう40年近く経ちます!

40年の間にいろいろなことが変わりましたが、母の手によるタピオカ粉と蜂蜜を使ったケーキは、今も私たちの潜在意識に深く刻まれ、色あせることはありません。

国は変わりました。私の故郷であるンガタンの人々は、補助金支給期間ほど飢えなくなりました。蜂蜜を使ったケーキは、太る恐れと甘すぎるという理由で今ではほとんど食べられなくなっています。しかし、それは今でも私の家族の大晦日の食卓に欠かせない味です。それは私の家族の思い出の美しい一部となっただけでなく、貧困と苦難の時代を経た私の子供時代の思い出でもあるからです。

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 4.

故郷の旧正月に向けて、ケーキ作りと食事の準備

寅年も徐々に終わりに近づき、卯年の春が近づいてきています。ベトナムの旧正月料理は数百万種類と豊富ですが、私は今でも昔の旧正月に食べた母のタピオカ粉ケーキが恋しいです。そこには、夫と子供たちへの生涯にわたる母親の愛がすべて詰まっています。私たちは生まれたときから、母の汗まみれのタピオカケーキを食べて成長し、大人になってきました。

CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 5.
CUỘC THI VIẾT HƯƠNG VỊ TẾT:  Nhớ bánh dùng bột sắn của mẹ - Ảnh 6.

[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ハンキア・パ・コの静かな山岳地帯での雲探し
平和で独立した統一ベトナムのために団結しよう
終わりの見えない半世紀の旅
3Dマッピングアートが統一会堂に戦車、飛行機、国旗のイメージを「描く」

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品