Déployer rapidement des projets clés de haute technologie, symbolisant les relations Vietnam-Japon

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường01/03/2025

Dans l'après-midi du 1er mars, au siège du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une discussion avec de grandes sociétés et entreprises japonaises.


Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 1.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside une discussion avec les principales sociétés et entreprises japonaises - Photo : VGP/Nhat Bac

Étaient également présents les vice-Premiers ministres Ho Duc Phoc et Nguyen Chi Dung, les dirigeants des ministères centraux et des branches de plusieurs localités, ainsi que les dirigeants de 12 grandes sociétés et entreprises. Du côté japonais, étaient présents l'ambassadeur du Japon au Vietnam, des dirigeants d'organisations internationales, des associations d'entreprises japonaises et des représentants de 15 grandes sociétés et entreprises.

Le Vietnam – l’un des pays les plus attendus

Selon les rapports et les opinions exprimés lors du séminaire, au cours du temps passé, la coopération économique, commerciale et d'investissement a continué à jouer un rôle central et constitue un point positif dans les relations entre les deux pays. Le Japon est actuellement le premier partenaire économique du Vietnam, le plus grand fournisseur d’APD et partenaire en matière de travail, le troisième plus grand investisseur et le quatrième plus grand partenaire commercial et touristique du Vietnam.

Le Japon a accordé au Vietnam plus de 20 milliards de dollars de prêts, près de 750 millions de dollars d’aide non remboursable et environ 1,34 milliard de dollars de soutien à la coopération technique. Le Japon compte actuellement plus de 5 500 projets d’IDE au Vietnam avec un capital enregistré total de 78,3 milliards USD.

Le chiffre d'affaires du commerce bilatéral en 2024 atteindra 46,2 milliards USD, dont les importations du Vietnam en provenance du Japon atteindront 21,6 milliards USD. Plus de 600 000 Vietnamiens vivent et travaillent au Japon, soit une multiplication par huit au cours des dix dernières années. Plus de 70 000 travailleurs vietnamiens se rendront au Japon rien qu'en 2024.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 2.
Le Premier ministre japonais a demandé aux entreprises japonaises d'intensifier l'exploitation de la vaste coopération économique, commerciale et d'investissement entre les deux pays pour contribuer à la promotion du partenariat stratégique global Vietnam-Japon - Photo : VGP/Nhat Bac

L'ambassadeur du Japon au Vietnam, Ito Naoki, a déclaré que de nombreuses entreprises japonaises avaient le désir et l'enthousiasme d'accroître leurs investissements et leurs échanges commerciaux avec le Vietnam ; Les entreprises attendent toutes le développement de l'économie vietnamienne dans les temps à venir, en particulier avec l'ère du soulèvement, la révolution dans la rationalisation de l'appareil organisationnel...

L'Ambassadeur estime que les résultats actuels en matière de simplification des procédures administratives, d'accélération de la prise de décision et d'amélioration de l'environnement d'investissement du gouvernement vietnamien contribueront à accroître les investissements japonais.

M. Ozasa Haruhiko, représentant en chef de l'Organisation japonaise du commerce extérieur (JETRO) à Hanoi, a déclaré que, selon l'enquête la plus récente menée auprès des entreprises japonaises, l'importance des marchés émergents a considérablement augmenté et que l'un des pays les plus attendus est le Vietnam.

En conséquence, plus de 60 % des entreprises japonaises au Vietnam devraient réaliser des bénéfices en 2024, soit le niveau le plus élevé des cinq dernières années. Les entreprises prévoient également une forte croissance, avec 56 % d'entre elles prévoyant d'étendre leurs opérations au cours des 1 à 2 prochaines années, en tête de l'ASEAN et du Vietnam, l'un des pays connaissant la plus forte dynamique de croissance.

Lors du séminaire, des entreprises et organisations japonaises, telles que l'Agence japonaise de coopération internationale (JICA), la JBIC Bank, Moeco, Marubeni, Tokyo Gas, Shimizu, Sumitomo, Hitachi, Nippon Koei, Toyota, Aeon, etc., ont présenté des opportunités de coopération et fait des recommandations dans des domaines tels que l'énergie, la mise en œuvre de la ligne ferroviaire urbaine de Hanoi 2 Nam Thang Long-Tran Hung Dao, la section d'autoroute Nord-Sud Ben Luc-Long Thanh, le développement des transports dans le delta du Mékong, le développement de l'Université Vietnam-Japon, la promotion des investissements vers l'avenir et la mise en œuvre de projets d'APD de nouvelle génération.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 3.
Le Premier ministre japonais a demandé au gouvernement et aux entreprises japonaises de continuer à prêter attention et à promouvoir la mise en œuvre rapide de projets de coopération clés, notamment dans le secteur de la haute technologie, qui sont symboliques dans les relations entre les deux pays. - Photo : VGP/Nhat Bac

Éliminer complètement les obstacles

Dans son discours de clôture, le Premier ministre Pham Minh Chinh a hautement apprécié les opinions exprimées avec un sens élevé de responsabilité, une profonde affection, une sincérité, une confiance et surtout l'échange très franc pour résoudre les difficultés et les lacunes dans la mise en œuvre des projets de coopération.

Le Premier ministre a chargé le Bureau du gouvernement, les ministères et les branches de synthétiser et d'assimiler les opinions lors du séminaire, de soumettre et de publier rapidement les conclusions du Premier ministre pour que les ministères, les branches et les agences les mettent en œuvre dans un esprit de valorisation du temps, d'intelligence et de décision, « des personnes claires, un travail clair, un temps clair, une responsabilité claire, des résultats clairs » entre les parties.

En réponse aux inquiétudes des entreprises japonaises concernant la rationalisation drastique de l'appareil vietnamien, le Premier ministre a déclaré que l'objectif est que l'appareil fonctionne de manière efficace et efficiente, décentralise et délègue davantage de pouvoirs, réduise et simplifie les procédures administratives, supprime les obstacles et les difficultés, élimine le mécanisme de demande-octroi, améliore la gouvernance intelligente, apporte plus de commodité et d'efficacité, réduit le temps, les coûts d'intrants, les coûts de conformité, réduit les désagréments et le harcèlement pour les personnes et les entreprises, et améliore la productivité du travail.

Selon le Premier ministre, la mise en œuvre de cette révolution et le fonctionnement du nouvel appareil pourraient également rencontrer des difficultés, mais le Vietnam s'engage à ce que les agences les résolvent rapidement, sans affecter les personnes et les entreprises.

Le Premier ministre a déclaré qu'en 2024, malgré de nombreuses difficultés et défis, le Vietnam a obtenu de nombreux résultats importants, avec une base macroéconomique stable, a favorisé la croissance, a contrôlé l'inflation et a assuré des équilibres économiques majeurs.

L'environnement d'investissement des entreprises et la compétitivité se sont améliorés, avec un capital réalisé des projets d'investissement direct étranger (IDE) estimé à environ 25,35 milliards USD, en hausse de 9,4 %, marquant le niveau de décaissement le plus élevé jamais enregistré. L'indice de développement du gouvernement électronique du Vietnam a augmenté de 15 rangs, l'indice de liberté économique a augmenté de 13 rangs, l'indice d'innovation mondial a augmenté de 2 rangs, l'indice de développement durable a augmenté de 1 rang, l'indice de développement humain (IDH) a augmenté de 8 rangs, et il se classe parmi les 50 premiers pays dans l'indice de cybersécurité.

Les entreprises japonaises ont contribué aux réalisations générales mentionnées ci-dessus. Au nom du gouvernement, le Premier ministre a remercié le gouvernement et les entreprises japonaises pour avoir partagé les difficultés et contribué au développement du Vietnam et aux relations entre les deux pays.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 4.
Les entreprises japonaises participent à la discussion - Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 5.
M. Ozasa Haruhiko, représentant en chef de l'Organisation japonaise du commerce extérieur (JETRO) de Hanoi, a pris la parole lors du séminaire - Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 6.
Photo : VGP/Nhat Bac

Cependant, les projets de coopération et d’investissement entre les deux pays présentent encore des problèmes et des lacunes qui doivent être résolus. Le Premier ministre a assigné des tâches spécifiques aux ministères, branches et agences à gérer, dans lesquelles le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc a directement ordonné, le ministère des Finances s'est coordonné d'urgence avec le ministère de la Justice pour revoir les procédures et les processus, proposer des amendements aux décrets connexes, en particulier les règlements sur les taxes sur les aides non remboursables, cela doit être fait en mars.

En particulier, le Premier ministre a chargé le vice-président de Ho Chi Minh-Ville, Bui Xuan Cuong, et les agences concernées de régler avant le 30 avril 2025 les questions liées au paiement des entrepreneurs du projet de la ligne de métro n° 1 Ho Chi Minh-Ville Ben Thanh-Suoi Tien, qui a récemment été mis en service de manière très efficace.

Le Premier ministre a souligné l'esprit d'honnêteté, la confiance mutuelle, fondée sur la pratique, les calculs précis, la garantie de la publicité, la transparence, l'exactitude, les avantages harmonieux, les risques partagés, la résolution rapide des problèmes sur la base des intérêts généraux et le partenariat stratégique global entre les deux pays ; Les organismes d’exécution se conforment à leurs pouvoirs ; s’ils outrepassent leurs pouvoirs, ils doivent en rendre compte à l’autorité compétente ; La partie japonaise a fourni suffisamment de documents convaincants pour que les deux parties puissent s’asseoir ensemble.

Concernant le projet de raffinerie et de pétrochimie de Nghi Son, le Premier ministre a eu de nombreuses réunions et discussions avec les dirigeants japonais, la banque JBIC et les partenaires concernés. Le Premier ministre a demandé à la banque JBIC de mettre en œuvre rapidement et activement les accords et engagements afin de résoudre au plus vite les difficultés et les obstacles du projet.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 7.
Les dirigeants des ministères, des branches et des localités vietnamiens ont assisté et répondu aux recommandations des entreprises - Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 8.
Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 9.
Photo : VGP/Nhat Bac

Considérer le Vietnam comme une place forte, un lien important

Le Premier ministre a déclaré qu'en 2025, le Vietnam vise à atteindre une croissance du PIB d'au moins 8 % en 2025 et une croissance à deux chiffres dans les années suivantes ; Un développement rapide mais durable, basé sur la science et la technologie, l’innovation, la transformation numérique, garantissant le progrès, l’équité et la sécurité sociale, protégeant un environnement lumineux, vert, propre et beau.

Pour atteindre cet objectif, le Vietnam promeut trois percées stratégiques, en se concentrant sur la mise en œuvre drastique et synchrone de nombreux groupes de solutions dans l'esprit d'« institutions ouvertes, d'infrastructures fluides, de gouvernance intelligente et de ressources humaines », y compris l'objectif de réduire de 30 % les procédures et de 30 % les coûts des entreprises.

Le Premier ministre a suggéré que les entreprises japonaises intensifient l'exploitation de la vaste coopération économique, commerciale et d'investissement entre les deux pays pour contribuer à la promotion du partenariat stratégique global Vietnam-Japon ; Le Japon et les entreprises japonaises soutiennent, répondent et participent à la réalisation de l’objectif de croissance du Vietnam de 8 % ou plus.

Le Vietnam espère que les entreprises japonaises, avec leur expérience, leurs ressources et leur réputation, aideront le Vietnam à accéder à des sources d'investissement changeantes, à des sources financières vertes et durables telles que la « Communauté asiatique à zéro émission » (AZEC) et à des sources d'investissement pour la science, la technologie, l'innovation, etc. du gouvernement japonais.

Français Déclarant que le Vietnam prône la coopération sélective et l'attraction des investissements étrangers, visant la qualité, l'efficacité, la haute technologie et la protection de l'environnement, le Premier ministre a suggéré que les entreprises japonaises augmentent leurs investissements dans les industries et les domaines qui ont des points forts et que le Vietnam encourage, tels que l'économie verte, l'économie numérique, l'économie circulaire, l'économie de la connaissance, la fabrication de semi-conducteurs, les nouvelles énergies (comme l'hydrogène), les énergies renouvelables, les centres financiers, la finance verte, la biotechnologie, les soins de santé, l'agriculture de haute technologie, etc., contribuant à la mise en œuvre de la résolution 57 du Politburo sur les percées dans le développement scientifique et technologique, l'innovation et la transformation numérique.

Parallèlement à cela, les deux parties continuent de renforcer leur coopération pour consolider les chaînes d’approvisionnement, développer les industries de soutien, constituer une main-d’œuvre hautement qualifiée et assurer des activités de production stables au profit des deux parties de manière diversifiée, transparente et durable.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 10.
Le Premier ministre japonais a demandé au gouvernement et aux entreprises japonaises de continuer à prêter attention et à promouvoir la mise en œuvre rapide de projets de coopération clés, notamment dans le secteur de la haute technologie, qui sont symboliques dans les relations entre les deux pays. - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a demandé au gouvernement et aux entreprises japonaises de continuer à prêter attention et à promouvoir la mise en œuvre rapide de projets de coopération clés, en particulier dans le domaine de la haute technologie, qui sont symboliques dans les relations entre les deux pays, notamment le projet de coopération visant à lancer des satellites en orbite en 2025.

Le Premier ministre a également demandé aux investisseurs japonais de continuer à soutenir et à créer les conditions permettant aux entreprises vietnamiennes de participer plus profondément et plus substantiellement aux chaînes d’approvisionnement mondiales ; aider les entreprises vietnamiennes à diversifier leurs marchés, leurs produits et leurs chaînes d’approvisionnement.

Parallèlement, le Japon a augmenté l’APD de nouvelle génération, l’a élargie, a augmenté son échelle, a simplifié les procédures et a créé des conditions favorables à un décaissement plus rapide. Dans le même temps, le Premier ministre espère que les entreprises japonaises prendront des décisions plus rapidement et se coordonneront avec le Vietnam pour harmoniser les procédures.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 11.
Le Premier ministre et les délégués au séminaire - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a déclaré que le gouvernement vietnamien s'engage à « trois garanties » avec la communauté d'affaires et les investisseurs japonais.

« 3 garanties » comprennent : Assurer que le secteur économique à capitaux étrangers est une composante importante de l’économie vietnamienne ; garantir les droits et intérêts légitimes et légaux des investisseurs ; assurer la stabilité politique, l’ordre social et la sécurité ; Institutions, mécanismes, politiques pour attirer les investissements.

Parallèlement, dans un esprit d’avantages harmonieux et de risques partagés, le Vietnam souhaite mettre en œuvre « 3 ensemble », dont : L’écoute et la compréhension entre les entreprises, l’État et la population ; partager une vision et des actions pour coopérer et se soutenir mutuellement afin de se développer rapidement et durablement ; travailler ensemble, gagner ensemble, profiter ensemble, se développer ensemble, partager la joie, le bonheur et la fierté.

Le Premier ministre a appelé les entreprises japonaises à faire confiance, à opérer en toute tranquillité, à accroître leurs investissements et leurs activités, à identifier les relations bilatérales comme fondement et soutien, à considérer le Vietnam comme un bastion, un lien important, à construire une chaîne d'approvisionnement, à produire au Vietnam et à contribuer continuellement au développement prospère des deux pays ainsi qu'au partenariat stratégique global Vietnam-Japon pour la paix et la prospérité en Asie et dans le monde.



Source : https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-trien-khai-nhanh-cac-du-an-trong-diem-cong-nghe-cao-bieu-tuong-cho-quan-he-viet-nam-nhat-ban-387214.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Paysages vietnamiens colorés à travers l'objectif du photographe Khanh Phan
Le Vietnam appelle à une résolution pacifique du conflit en Ukraine
Développer le tourisme communautaire à Ha Giang : quand la culture endogène agit comme un « levier » économique
Un père français ramène sa fille au Vietnam pour retrouver sa mère : des résultats ADN incroyables après 1 jour

Même auteur

Image

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Ministère - Filiale

Locale

Produit