Las similitudes culturales son una base sostenible para el desarrollo de las relaciones entre Vietnam y Japón.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế16/01/2024

El viceprimer ministro Tran Luu Quang enfatizó que las similitudes culturales y los lazos históricos son el pegamento natural que une a los dos pueblos y constituyen una base sostenible para el desarrollo de las relaciones entre Vietnam y Japón.
Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang tiếp đoàn học sinh, sinh viên Việt Nam và Nhật Bản tham dự Chương trình Đại sứ Thanh thiếu niên. (Nguồn: VGP)
El viceprimer ministro Tran Luu Quang recibió a una delegación de estudiantes vietnamitas y japoneses que participan en el Programa de Embajadores de la Juventud. (Fuente: VGP)

En la tarde del 16 de enero, en la sede del Gobierno, el viceprimer ministro Tran Luu Quang recibió a una delegación de estudiantes vietnamitas y japoneses que asisten al Programa de Embajadores de la Juventud, celebrado con motivo del 50º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y Japón.

También asistieron a la recepción el Viceministro de Asuntos Exteriores, Do Hung Viet, la Viceministra de Educación y Capacitación, Ngo Thi Minh, el Jefe Adjunto de la Oficina del Gobierno, Cao Huy, el Embajador de Japón en Vietnam, Takio Yamada, y el Presidente de la Fundación Aeon 1% Club, Mori Yoshiki.

El programa "Embajador de la Juventud" ha sido organizado por la Fundación Aeon 1% Club desde 1990 en Japón y otros países con el objetivo de mejorar el afecto y el entendimiento mutuo entre la generación joven de Japón y otros países a través de actividades turísticas y aprendizaje sobre la historia y la cultura. Hasta la fecha, el Programa se ha llevado a cabo 43 veces, atrayendo a casi 2.500 estudiantes de secundaria de 18 países para participar, incluidas 4 veces celebradas en Vietnam.

En 2023, con motivo del 50º aniversario de las relaciones diplomáticas entre Vietnam y Japón, el Programa se llevará a cabo en Japón del 13 al 18 de noviembre de 2023 y en Vietnam del 15 al 20 de enero de 2024 con la participación de 50 estudiantes vietnamitas y 50 estudiantes japoneses.

Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang chia sẻ với các bạn học sinh.  (Nguồn: VGP)
El viceprimer ministro Tran Luu Quang habla. (Fuente: VGP)

Al hablar en la recepción, el viceprimer ministro Tran Luu Quang enfatizó que las similitudes culturales y los lazos históricos son el pegamento natural que une a las dos naciones y constituyen una base sostenible para el desarrollo de las relaciones entre Vietnam y Japón.

El viceprimer ministro recordó el recuerdo de disfrutar de la ópera "Princesa Anio" con el príncipe heredero Akishino y la princesa Kiko en Hanoi a finales de septiembre de 2023; o más aún, el Movimiento Dong Du, con unos 200 jóvenes que fueron a Japón a estudiar, muestra que la relación entre los dos países se construyó hace mucho tiempo sobre la base del intercambio cultural, el comercio e incluso las relaciones entre los dos pueblos.

Citando estadísticas que muestran que Vietnam tiene actualmente 51.000 estudiantes internacionales en Japón, ocupando el segundo lugar en número de estudiantes internacionales en la "tierra de los cerezos en flor", el Viceprimer Ministro espera que el Programa se desarrolle aún más para que cada vez más estudiantes tengan la oportunidad de visitar y estudiar en Vietnam y Japón.

El Viceprimer Ministro espera que los estudiantes se esfuercen por estudiar arduamente para adquirir conocimientos y practicar para convertirse en personas amables, buenos ciudadanos y ciudadanos útiles para servir a su país y al mismo tiempo fomentar la amistad tradicional de larga data entre Vietnam y Japón.

Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang cùng đoàn học sinh, sinh viên Việt Nam và Nhật Bản tham dự Chương trình Đại sứ Thanh thiếu niên.  (Nguồn: VGP)
El viceprimer ministro Tran Luu Quang y una delegación de estudiantes vietnamitas y japoneses asistieron al Programa de Embajadores de la Juventud. (Fuente: VGP)

Al compartir experiencias de vida con los estudiantes, el Viceprimer Ministro dijo que cada individuo que quiera triunfar debe esforzarse, tratar de superarse y al mismo tiempo debe tener grandes ambiciones y deseos porque esto ayuda a crear motivación para esforzarse por ascender.

Desde su propia experiencia, el Viceprimer Ministro compartió que tanto en la vida como en el trabajo hay que saber compartir con los demás porque ante las dificultades se recibe apoyo y ayuda, y cuando uno sabe compartir se aprende mucho. Además, la vida también necesita suerte.

Al compartir sus pensamientos sobre el sector diplomático, el Viceprimer Ministro dijo que lo primero es tener corazón para la profesión que se ejerce; Para crecer hay que aprender para la vida, pero con la diplomacia la velocidad debe ser mayor para cumplir con las exigencias.

Además de eso, los diplomáticos deben tener confianza al compartir sus historias con amigos internacionales y, para hacerlo, deben contribuir al desarrollo del país.

(según VGP)



Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Paisajes coloridos vietnamitas a través del lente del fotógrafo Khanh Phan
Vietnam pide solución pacífica al conflicto en Ucrania
El desarrollo del turismo comunitario en Ha Giang: cuando la cultura endógena actúa como una "palanca" económica
Padre francés lleva a su hija a Vietnam para encontrar a su madre: resultados de ADN increíbles después de un día

Mismo autor

Imagen

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Ministerio - Sucursal

Local

Producto