Die Freude am Unterrichten ethnischer Schrift in der Khmer-Pagode in Soc Trang

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế19/11/2023

Soc Trang verfügt derzeit über 92 Khmer-Pagoden. Die Pagoden sind nicht nur Orte für religiöse Aktivitäten des Khmer-Volkes, sondern auch Orte, an denen Mönche und buddhistische Kinder in den Dörfern Lehre und Schrift lernen.
Thầy Huỳnh Thanh Tèo ôn lại bài cho các vị tăng sinh chuẩn bị tham gia kỳ thi tốt nghiệp Pali Rong ở chùa Sro Lôn, xã Đại Tâm (huyện Mỹ Xuyên, tỉnh Sóc Trăng). (Ảnh: Phương Nghi)
Meister Huynh Thanh Teo wiederholt den Unterricht für Mönche, die sich auf die Pali Rong-Abschlussprüfung in der Sro Lon Pagode, Gemeinde Dai Tam, Bezirk My Xuyen, Provinz Soc Trang vorbereiten. (Foto: Phuong Nghi)

Die Tatsache, dass Pagoden Kurse zur Vermittlung und Förderung der Khmer-Schrift für Mönche und Buddhisten in den Dörfern organisieren, trägt wesentlich zur Bewahrung, Pflege und Förderung ihrer Nationalschrift bei.

Ich kam zur Sro Lon Pagode (Chen Kieu Pagode), Gemeinde Dai Tam (Bezirk My Xuyen, Provinz Soc Trang) und traf Herrn Huynh Thanh Teo, als er auf dem Podium stand und auf der Leinwand eine Lektion präsentierte, in der er Wörter erklärte und Bedeutungen aus dem Pali- ins Khmer-Wörterbuch übersetzte, damit die Mönche sie verstehen.

Im Gespräch mit mir erzählte mir Meister Thanh Teo: „Ich komme jeden Tag hierher, um die Lektionen für Mönche zu wiederholen, die sich auf die Pali Rong-Abschlussprüfung vorbereiten, die von der Vereinigung patriotischer buddhistischer Mönche und Mönche der Provinz Soc Trang organisiert wird. Dieses Jahr wurde ich zusätzlich zu meiner Tätigkeit als Pali-Unterrichtslehrerin für die 3. Klasse an der Sro Lon Pagode auch von den Äbten der Tum Nup Pagode (Gemeinde An Ninh, Bezirk Chau Thanh), der Tuk Sap Pagode (Gemeinde Lai Hoa, Stadt Vinh Chau) und von Prek Ta Kuol (Gemeinde Thanh Quoi, Bezirk My Xuyen) zum Unterrichten eingeladen. Meine größte Freude und mein größter Stolz sind, wenn ich sehe, wie meine Schüler die Pali Rong-Abschlussprüfung bestehen und für ein Studium an der Southern Pali Intermediate Cultural Supplementary School in der Provinz Soc Trang ausgewählt werden.“

Als Mönch (letzter Kurs zur Vorbereitung auf die Pali-Rong-Abschlussprüfung) in der Sro-Lon-Pagode erzählte Son Vinh: „Pali ist manchmal sehr schwierig. Manchmal lerne ich, kann mich aber trotzdem nicht an alles erinnern. Lehrer Teo hat es mir mit ganzem Herzen beigebracht und die Grammatik von Pali ins Khmer übersetzt. Helfen Sie mir von dort aus, die Sprache des Landes besser zu verstehen. Jeder seiner Kurse macht sehr viel Spaß und wir behalten die Lektion sehr schnell im Gedächtnis, da er uns oft nachdenken und dann sprechen lässt und die Mönche uns beim Unterrichten helfen lässt. Wir fühlen uns in seinen Kursen sehr wohl.

Những lớp học chữ viết Pali miễn phí của các vị tăng sinh và trẻ em ở các phum sóc tỉnh Sóc Trăng. (Ảnh: Phương Nghi)
Kostenlose Pali-Schreibkurse für Mönche und Kinder in den Dörfern der Provinz Soc Trang. (Foto: Phuong Nghi)

Mit fast 80 Jahren fährt der Mönch Lam Len im Weiler Prek Chveng (Gemeinde Thanh Phu, Bezirk My Xuyen) noch immer jeden Tag allein zu den Pagoden, um den Mönchen Khmer- und Pali-Wissen zu vermitteln.

Als wir an der Prek-On-Dok-Pagode (Weiler Can Duoc, Gemeinde Thanh Phu) ankamen, stand vor uns ein angesehener Lehrer auf dem Podium, der Kreide in der Hand hielt und Pali-Wörter an die Tafel schrieb. Dieses Jahr unterrichtete er während der Woche nicht nur Pali für die 1., 2. und 3. Klasse in der Prek On Dok Pagode, sondern wurde auch vom Abt mehrerer Pagoden eingeladen, Khmer und Pali in der Pothi Satharam Pagode (Bezirk 7, Soc Trang City) und der Sala Pothi Pagode (Bezirk 2, Vinh Chau Town) zu unterrichten.

Lehrer Lam Len berichtete: „2004, nachdem ich unter dem Regime in den Ruhestand gegangen war, wurde ich von Khmer-Schulen, Industrien und Pagoden eingeladen, um beispielsweise an der Southern Intermediate Pali Cultural Supplementary School zu unterrichten; Tra Vinh Universität; Hau Giang College…

„Ich habe auch oft darüber nachgedacht, Lehraufträge in der Ferne abzulehnen, aber der Gedanke an meine geliebten Schüler und die Abwesenheit ihres Khmer- und Pali-Unterrichts mit ihren lächelnden Gesichtern hat mich noch mehr motiviert, meine Arbeit fortzusetzen. Der größte Trost und die größte Freude ist jedoch, dass seine Schüler die Abschlussprüfung in Pali Roong mit hervorragenden Ergebnissen bestanden haben und ihr Studium an der Southern Intermediate Pali Cultural Supplementary School fortsetzen können“, erzählt Herr Lam Len.

Mönch Ly Nol, ein Schüler der Sala Pothi Pagode (Bezirk 2, Stadt Vinh Chau, Provinz Soc Trang), sagte: „Es war uns eine Ehre, dass uns Meister Lam Len in den letzten zwei Jahren Pali beigebracht hat. Er führte ein einfaches Leben, verfügte über umfassende Pali- und Khmer-Kenntnisse und verstand die Gedanken seiner Schüler. Beim Unterrichten respektiert er den Lehrer sehr und verfügt über sehr gute Lehrmethoden, die den Schülern helfen, den Unterrichtsstoff schnell aufzunehmen und sich gut daran zu erinnern. Darüber hinaus rät er Mönchen, eine höhere Bildung anzustreben, um für die religiöse und ethnische Arbeit qualifiziert zu sein.

Những người thầy bảo tồn giữ gìn chữ viết dân tộc mình. (Ảnh: Phương Nghi)
Pali-Lehrer leisten einen wesentlichen Beitrag dazu, dass ihre Landessprache auch während der Renovierungsphase den Integrations- und Entwicklungstrends des Landes Rechnung trägt. (Foto: Phuong Nghi)

Der ehrwürdige Lieu Huyen, Abt der Bung Coc Pagode (Gemeinde Phu My, Bezirk My Tu, Provinz Soc Trang), sagte: „Das Studium hilft mir, die Sprache und das Gebiet meiner Religion zu verstehen. Andererseits muss ich aufmerksam sein und versuchen, alle Fächer gleichermaßen zu studieren, damit mein Verständnis weiter verbessert werden kann. Die Lehrer ermutigen die Mönche immer, sich beim Lernen anzustrengen. Wenn sie auf eine Lektion stoßen, die sie nicht verstehen, geben ihnen die Lehrer detailliertere Anweisungen. Wenn sie es verstanden haben, unterrichten sie die nächste Lektion weiter.

Der ehrwürdige Tang No, Vorsitzender der Vereinigung patriotischer buddhistischer Mönche in der Provinz Soc Trang, sagte: „Was Menschen mit Pali- und Khmer-Kenntnissen betrifft, sind Herr Lam Len und Herr Huynh Thanh Teo gute Lehrer, die ihren Beruf lieben.“ Wann immer ein Tempel Lehrer brauchte oder der Verband sie einlud, im Tempel zu unterrichten, nahmen die Lehrer die Einladung begeistert an, ohne sich über die große Entfernung Gedanken zu machen. Die Liebe der Lehrer zu den Mönchen ist wirklich lobenswert und verdient Respekt.

Mit dem Geist, all ihre Bemühungen der traditionellen Kultur der Nation zu widmen, haben die Pali-Lehrer, obwohl sie nicht bezahlt werden, wesentlich dazu beigetragen, dass ihre Landessprache den Integrations- und Entwicklungstrend des Landes in der Zeit der Erneuerung stets begleitet.


[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Wolkenjagdgebiet 170 km von Hanoi entfernt, Besucher kommen zum Camp und erleben vier Jahreszeitenwetter
Frische Blumen werden vor dem 8. März stark teurer
Das Publikum war von „Spacetime“ begeistert, weil unsere Soldaten so gut sind!
Luc Yen, ein verstecktes grünes Juwel

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Ministerium - Zweigstelle

Lokal

Produkt