เต๊ตเวียดนามโบราณผ่านบันทึกตะวันตก

Báo Thanh niênBáo Thanh niên29/01/2025


เดือนมกราคมเป็นเดือนแห่งการปาร์ตี้…

ในปีพ.ศ. 2429 Camille Paris ซึ่งเป็นผู้ค้นพบสถานที่ศักดิ์สิทธิ์หมีเซิน ได้มาที่เมืองวานหอย (เมืองดิเออตรี เขตตุ้ยเฟื้อก จังหวัดบิ่ญดิ่ญ) ในช่วงวันก่อนเทศกาลเต๊ต ในผลงานของเขา ชื่อ Voyage d'exploration de Hue en Cochinchine par la Route mandarine (บันทึกการเดินทางของเวียดนามตอนกลางตามเส้นทางแมนดาริน) เขาเล่าว่าในโอกาสนี้ "ผู้คนได้ทาสีขาวบ้านเรือนของตนเอง ทาสีแท่นบูชาบรรพบุรุษใหม่ เปลี่ยนเครื่องราง พระเครื่อง ประโยคขนาน และคำเปรียบเปรยด้วยกระดาษสีเหลืองทั้งหมดที่แขวนหรือติดไว้ในบ้านและที่ประตูบ้านนับตั้งแต่เทศกาลเต๊ตของปีก่อน" แพทย์เบารัก ได้กล่าวไว้ในงานของเขา เรื่อง La Cochinchine et ses habitants Provinces de l'Ouest (โคชินชินาและชาวเมือง: จังหวัดทางตะวันตก) เมื่อครั้งเฉลิมฉลองเทศกาลเต๊ตที่ไซง่อนในปี พ.ศ. 2437 ว่า "ในช่วงเทศกาลปีใหม่ (เต๊ต) หลุมศพจะถูกทำความสะอาด และผู้คนจะจุดประทัดและกระดาษยันต์ที่นั่น"

Tết Việt xưa qua ghi chép của người phương Tây- Ảnh 1.

นักวิชาการขายประโยคคู่ขนานช่วงเทศกาลเต๊ต ราวปี พ.ศ. ๒๔๖๓ - ๒๔๗๒

ภาพถ่าย: พิพิธภัณฑ์ Quai Branly

ตามหนังสือ Tour d'Asie: Cochinchine - Annam - Tonkin (Around Asia: Nam Ky - Trung Ky - Bac Ky) โดยนักเดินทาง Marcel Monnier เทศกาลเต๊ตยังเป็นโอกาสที่จะได้เยี่ยมชมร้านค้าใน Cho Lon (Nam Ky) ซึ่งยังไม่ได้รับอิทธิพลจากตะวันตก และ "มีร้านอาหารกลางแจ้งที่อยู่ใกล้ๆ แผงขายผ้าไหมและผ้าฝ้ายหลากสี โคมไฟหลากสีมากมาย ประโยคขนานยาวเป็นเมตรบนพื้นหลังสีแดงพร้อมตัวอักษรสีทองซึ่งหมายถึงความสุขและอายุยืน และจากหมู่บ้าน ผู้คนหลั่งไหลมาจับจ่ายซื้อของ มีเกวียนลากวัว เกวียนลากมือ ผู้คนเดินหลังงอใต้ตะกร้าหนัก มีรถลากกระจกสี่ที่นั่งให้ทั้งครอบครัวนั่งภายใต้การลากของม้าผอม หลังจากซื้อของแล้ว ผู้คนจะแยกย้ายกันไปบนถนนทุกสาย เส้นทางแคบๆ ระหว่างทุ่งนา ร้องเพลงและร้องเพลงตลอดทั้งบ่าย"

ตามที่ Camille Paris กล่าวไว้ ในช่วงวันหยุดเทศกาล Tet ร้านอาหารจะคึกคักมาก ผู้คนจะดื่มชา ดื่มไวน์ กินถั่ว ข้าว ข้าวขาวที่ประดับด้วยชิ้นหมูตุ๋นหรือน้ำปลา “เป็นกิจกรรมที่สนุกสนานและน่าสนใจ เด็กๆ ต่างแต่งตัวด้วยเสื้อผ้าสวยงาม สวมหมวกปีกกว้างเพื่อป้องกันแสงแดด ตั้งแต่เด็กๆ ไปจนถึงผู้สูงอายุ ทุกคนต่างแต่งตัวไม่เหมือนกัน” นักท่องเที่ยวชาวฝรั่งเศสชื่อ Pierre Barrelon ซึ่งเดินทางมาไซง่อนในช่วงต้นทศวรรษปี 1890 ให้ความเห็นว่า “เสื้อผ้าของเด็กเป็นสิ่งที่ได้รับความสนใจเป็นพิเศษ เพราะเป็นสินค้าที่พบเห็นได้ทั่วไป เด็กทุกคนแต่งตัวและดูแลตัวเองอย่างสนุกสนานที่สุด”

มอนเนียร์เขียนไว้ว่า “บ้านเรือนได้รับการตกแต่งอย่างสวยงาม ผู้ชายและผู้หญิงเปลี่ยนจากเสื้อผ้าสีเข้มไปเป็นเสื้อผ้าสีสดใส ใส่เข็มขัดสีเชอร์รีหรือผ้าพันคอสีเขียว” “ตั้งแต่พระอาทิตย์ตกจนถึงรุ่งเช้า ทั้งดอกไม้ไฟและประทัดต่างก็รำลึกถึงผู้ตายและต้อนรับการมาถึงของปีใหม่”

เมื่อเฉลิมฉลองเทศกาลเต๊ตที่เว้ในปี พ.ศ. 2429 ดร. ฮ็อคการ์ดได้เขียนไว้ใน Une campagne au Tonkin (การรณรงค์ในตังเกี๋ย) ว่า "ไม่มีการค้าขาย ไม่มีงานในฟาร์ม ไม่มีแรงงานบังคับ ผู้ใหญ่และเด็กจะได้สวมเสื้อผ้าที่สวยงาม" และ "สำนักงานในพระราชวังปิดทำการ ตั้งแต่วันที่ 25 ธันวาคม ศาลจะหยุดทำงาน จะไม่มีการลงนามและประทับตราในเอกสารใดๆ จนกว่าจะถึงวันที่ 11 มกราคมของปีถัดไป"

ตามที่ Michel Duc Chaigneau ได้กล่าวไว้ในผลงาน Souvenirs de Hue (บันทึกความทรงจำของเว้) ซึ่งตีพิมพ์ในปารีสในปี พ.ศ. 2410 เทศกาลปีใหม่ในเว้จะกินเวลาประมาณ 10 วัน โดยงานทั้งหมดจะถูกระงับ 6-8 วันก่อนสิ้นปีตามจันทรคติเพื่อให้ผู้คนได้พักผ่อนและสนุกสนาน พิธีชักธง/ประทับตรา และพิธีชักธงลง/เปิดตราประทับเป็นกิจกรรมตามระยะเวลาที่ขาดไม่ได้

Pierre Barrelon มีโอกาสได้สังเกตวันแรกของปีใหม่ของชาวพื้นเมืองและตามที่เขาเล่าไว้ว่าในช่วงสามวันของเทศกาล "ชาวพื้นเมืองจะเข้าร่วมในงานเลี้ยงและงานเลี้ยงที่บ้าคลั่งที่สุด กิจกรรมเชิงพาณิชย์จะ "ซบเซา" ไม่มีทางที่จะหารายได้สักหลอดได้"

แพทย์บารัคกล่าวว่าในช่วงสามวันของเทศกาลเต๊ดนั้น “งานและกิจกรรมทางธุรกิจทั้งหมดจะถูกระงับ ผู้คนไม่มีตลาดนัด ในไซง่อนและในสถานีต่างๆ ชาวยุโรปต้องเตรียมเสบียงและสต็อกสินค้าก่อนเทศกาลเต๊ด เพราะในช่วงสามวันนี้ของเทศกาล ทุกที่ปิดหมด”

รับเงินช่วงเทศกาลเต็ด

ตามที่ Camille Paris กล่าวไว้ วันก่อนเทศกาลเต๊ตนั้นคึกคักมาก “ผู้คนทำงานทั้งวันทั้งคืนเพราะไม่มีเวลาทำอะไรอย่างอื่น ตั้งแต่คนจนที่ต้องการเปลี่ยนเฟอร์นิเจอร์ พ่อค้าแม่ค้าที่นำสินค้ามาขาย ผู้คนที่ขายประทัด ธูป พระพุทธรูป รูปจำลองจากไม้ไผ่ที่ห่อด้วยกระดาษสีสันสดใส... แล้วอะไรอีก ผู้คนฆ่าหมู กองหมาก คนรวยซื้อผ้ามาทำผ้าพันคอและหมวก พวกเขาต้องการเงินและของใหม่ ไม่เช่นนั้นพวกเขาจะต้องขายของเก่าทั้งหมด”

Tết Việt xưa qua ghi chép của người phương Tây- Ảnh 2.

ดอกท้อบานสะพรั่งบนถนนในช่วงเทศกาลเต๊ต กรุงฮานอย วันที่ 2 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2472

ภาพถ่าย: พิพิธภัณฑ์ Quai Branly

จากการสังเกตของมอนเนียร์ ความต้องการจับจ่ายของชาวเวียดนามในไซง่อนคือ "เทศกาลเต๊ตต้องได้รับการฉลองอย่างยิ่งใหญ่ ผู้คนทำความสะอาดบ้าน ตกแต่งแท่นบูชาบรรพบุรุษด้วยดอกไม้และกระดาษสี ซื้อดอกไม้ไฟและประทัดจำนวนมาก และนำเงินเก็บทั้งหมดของครอบครัวมาซื้อ" ดร. ฮอคการ์ด เขียนไว้ว่า "คนทุกข์ยากจะขายทรัพย์สินของตนเองและกู้เงินมาเพื่อให้มีเงินพอฉลองเทศกาลเต๊ต"

Pierre Barrelon เขียนว่า "ทุกคนพยายามหาเงินก้อนโตด้วยการขายหรือจำนำทุกสิ่งทุกอย่างที่ยุ่งยาก เนื่องจากพวกเขาต้องมีเงินไม่ว่าจะต้องแลกด้วยอะไรก็ตาม เพื่อจะสนุกสนานกับเทศกาลแห่งความสุขเหล่านี้" นักท่องเที่ยวหญิงชาวอังกฤษ Gabrielle M. Vassal ได้แบ่งปันประสบการณ์ของเธอในช่วงเทศกาลเต๊ตที่เมืองญาจางในหนังสือ Mes trois ans d'Annam (สามปีในเมืองอันนัม) ซึ่งตีพิมพ์ในปี 1912 ว่า "บางคนไปทวงหนี้ ในขณะที่บางคนออกไปหาอะไรสักอย่างมาขายเพื่อเอาเงิน"

คืนส่งท้ายปีเก่า

ตามบันทึกของ ดร. โบรัค เมื่อต้นปี หากคณะละครไม่ได้รับเชิญไปแสดงที่ใด ก็ยังต้องแสดงละครเพื่อเปิดปีใหม่ ในสมัยนั้น “ผู้คนจะขอให้เทพเจ้าเลือกละครที่เหมาะกับตน พวกเขาทำเช่นนี้ โดยเด็กที่ไม่มีความสามารถในการตัดสินเลือกการแสดงแบบสุ่มจากบทละครของคณะละคร จากนั้นพวกเขาจะถามความเห็นของเทพเจ้าโดยการโยนเหรียญสองเหรียญขึ้นไปในอากาศ (ซินเกอ - เนฟ ) หากเหรียญหนึ่งออกหัวและอีกเหรียญหนึ่งออกก้อย ผลลัพธ์จะเป็นที่น่าพอใจ หากเหรียญทั้งสองออกหัวหรือก้อยหลังจากโยนออกไป เหรียญทั้งสองจะเริ่มต้นใหม่ สิ่งนี้เรียกว่าการทำนายดวงชะตาในช่วงต้นปี: การหาว่าการแสดงใดที่จะเปิดปีใหม่ด้วยการทำนายดวง”

ตามที่นักวิชาการ Truong Vinh Ky กล่าว ทุกปีหลังเทศกาลเต๊ตในไซง่อน นายพล Le Van Duyet จะจัดขบวนพาเหรดทางทหาร ซึ่งมีความหมายทางการเมืองและศาสนา มากกว่าจะเป็นเรื่องของความเชื่อโชคลาง พิธีกรรมนี้จัดขึ้นเพื่อแสดงพลังต่อต้านการกบฏทั้งหมดและทำลายความชั่วร้ายทั้งหมด พิธีการส่งทหารจัดขึ้นดังนี้ "ก่อนวันที่ 16 มกราคม หลังจากถือศีลอด ผู้ว่าราชการในชุดพิธีจะไปที่วัดบรรพบุรุษเพื่อรายงานตัว จากนั้นหลังจากยิงปืนใหญ่สามครั้ง เขาขึ้นบนเปลที่นำโดยทหารและติดตามไป ผู้ว่าราชการได้รับการอารักขาออกจากป้อมปราการผ่าน Gia Dinh Mon หรือ Phan Yen Mon มุ่งหน้าไปทาง Cho Vai และขึ้นไปยังถนน Mac-Mahon [ปัจจุบันคือ Nam Ky Khoi Nghia] ไปยังที่ตั้งปืนใหญ่ ที่นั่น ประชาชนยิงปืนใหญ่ ทหารได้รับการฝึกซ้อม และทดสอบช้าง ผู้ว่าราชการจะเดินไปทางด้านหลังของป้อมปราการและไปยังอู่ต่อเรือ เข้าร่วมการฝึกซ้อมของกองทัพเรือ จากนั้นจึงกลับไปที่ป้อมปราการ ระหว่างขบวนพาเหรด ประชาชนจะจุดปืนใหญ่เพื่อขับไล่วิญญาณชั่วร้ายที่อาศัยอยู่ในบ้านของตน"

เล่นเกมเพื่อโชค

ประเพณีอย่างหนึ่งที่ชาวต่างชาติให้ความสำคัญเป็นพิเศษคือการพนันในช่วงวันหยุดเทศกาลเต๊ต การพนันเป็นกิจกรรมยอดนิยมในหมู่คนเวียดนาม ไม่ใช่เพียงเพื่อความบันเทิงเท่านั้น แต่ยังเป็นการขอพรให้โชคดีในปีใหม่ด้วย ดร. เบารัค เขียนไว้ว่า ชาวเวียดนาม "ไม่ว่าจะเด็กหรือผู้ใหญ่ เด็กหรือผู้ใหญ่ ทั้งรวยและจน มักเข้าร่วมเล่นเกมในวันสุดท้าย [วันที่ 3] นี้"

Michel Duc Chaigneau ให้ความเห็นว่า "ชาวเมือง Dang Trong ชื่นชอบการพนันเพื่อเงิน พวกเขาหลงใหลในการเล่นพนันร่วมกันในช่วงวันหยุด" ในบันทึกการเดินทางของเขา มอนเนียร์ได้กล่าวไว้ว่า "พวกเขา [ชาวเวียดนาม] ชอบเล่นการพนัน แต่ในโอกาสพิเศษ เช่น วันปีใหม่ พวกเขามักจะเดิมพันโชคลาภของตนเองในเกมสามก๊ก (เช่น เกมลูกเต๋าหรือเกมเปิดไพ่) หากพวกเขาโชคร้าย พวกเขาก็จากไปด้วยความโล่งใจ"

คาสิโนผุดขึ้นทุกที่ ผู้คนรวมตัวกันเป็นกลุ่ม "ในบ้าน นอกตรอก หรือแม้แต่ริมถนน..." เพื่อเล่นการพนันซึ่งอาจกินเวลาตลอดทั้งคืน ผู้ที่โชคร้ายจนต้องเสียเงินทั้งหมดก็จะวิ่งไปขอยืมเงินเพื่อขอพรให้โชคดีต่อไป ตามที่มิเชล ดุก แชนโน กล่าว

นางวาสซอลยังเล่าถึงเกมการพนันยอดนิยมในญาจางในสมัยนั้นที่ทุกคนชอบเล่น ซึ่งก็คือการเดิมพันแบบ “ไพ่สามใบ” “ผู้คนยังขายเสื้อผ้าใหม่เพื่อเล่นการพนันต่อไป” “ดังนั้นช่างฝีมือที่เก่งและฉลาดจึงยังคงยากจนอยู่”

มอนเนียร์เขียนในเชิงบวกว่า “เพื่อนร่วมชาติของพวกเขาเต็มไปด้วยความเมตตากรุณาและสามารถให้ยืมเงินได้ง่าย ชาวบ้านจะควักเงินจากกระเป๋าของพวกเขาเองหรือบริจาคเงินเพื่อช่วยเหลือคนเล่นการพนัน โดยจัดหาอาหารและเสื้อผ้าให้กับเขา ตราบใดที่เขาตอบแทนด้วยวิธีเดียวกัน”

ตามธรรมเนียมโบราณ ตั้งแต่วันส่งท้ายปีเก่า (เที่ยงคืนถึงวันแรกของปีใหม่) คนเวียดนามจะมีพิธีกรรมบูชาบรรพบุรุษ โดยในเช้าของวันแรก จะมีการจัดพิธีถวายเครื่องบูชา โดยถวายอาหารวันละ 2 มื้อจนถึงเช้าของวันที่สี่ และอำลาเทพเจ้าแห่งผ้า ส่วนบางครอบครัวจะถวายจนถึงวันที่เจ็ด

นอกจากพิธีบูชาแล้วยังมีพิธีรับเงินมงคล โดยเยาวชนจะคุกเข่าโค้งคำนับผู้อาวุโส 2 ครั้ง เพื่อรับเงินมงคลตอบแทน ประเพณีการเข้าไปในบ้านใครก็ตามเป็นคนแรกในวันแรกของปีใหม่ด้วยแนวคิดเรื่องจิตใจ “หนัก” หรือ “เบา” ยังคงมีอยู่จนถึงทุกวันนี้ ทำให้หลายคนคิดที่จะหลีกเลี่ยงการรีบเร่งไปเยี่ยมบ้านใครก็ตามในวันแรกของปีใหม่ เนื่องจากเกรงจะโดนตำหนิ ในเทศกาลตรุษจีน คนมักจะตั้งเสาและโรยผงมะนาว ทุกบ้านจะมีบั๋นจุงเพื่อบูชาเทศกาลตรุษจีน ถ้าไม่มีบั๋นจุงก็เหมือนขาดเทศกาลตรุษจีน...

ในปีพ.ศ. 2487 นักวิชาการเหงียน วัน วินห์ เคยเขียนอย่างเร่าร้อนใน หนังสือพิมพ์อินโดจีน รายสัปดาห์ว่า "อย่าคว่ำบาตรเทศกาลเต๊ต" แต่คนสมัยโบราณยังมีคำพูดที่ว่า "le thoi vi dai" ซึ่งหมายความว่าพิธีจะต้องสอดคล้องกับยุคสมัย ซึ่งถือเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด การเคารพพิธีกรรมนั้นเป็นสิ่งที่ถูกต้อง แต่การปฏิรูปขนบธรรมเนียมและพิธีกรรมก็เป็นประเด็นสำคัญเช่นกัน โดยเฉพาะในบริบทสมัยใหม่ ว่าอะไรควรคงไว้ อะไรควรละทิ้ง และอะไรควรลดความซับซ้อนเพื่อให้เกิดนวัตกรรมที่ก้าวหน้า

วันตรุษจีนหรือเทศกาลเต๊ตตามประเพณีของชาวเวียดนาม ถือเป็นโอกาสที่ดี "เป็นการสิ้นสุดของกาลเวลาที่ต่อเนื่องยาวนาน และทำให้ชีวิตผู้คนและทุกสิ่งทุกอย่างมีจังหวะมากขึ้น" (Jean Przyluski) เป็นโอกาสที่ผู้คนจะละทิ้งความกังวลและความกังวลใจในชีวิตประจำวัน แล้วส่งความรักและความปรารถนาดี แบ่งปันความสุขร่วมกัน เพื่อรำลึกถึงบรรพบุรุษ พักผ่อน สนุกสนาน และรวมตัวกับครอบครัวและเพื่อนๆ เพื่อโยนความกังวลและความยากลำบากของปีเก่าทิ้งไป และร่วมกันต้อนรับสิ่งดีๆ ที่กำลังจะมาถึง...

กล่าวได้ว่าบันทึกของชาวตะวันตกเกี่ยวกับวันปีใหม่แบบดั้งเดิมของเวียดนามไม่เพียงแต่นำเสนอมุมมองใหม่และหลากหลายเกี่ยวกับวันหยุดเท่านั้น แต่ยังแสดงให้เห็นอีกด้วยว่าภายใต้อิทธิพลของวัฒนธรรมฝรั่งเศส วันปีใหม่แบบดั้งเดิมยังคงรักษาคุณค่าหลักไว้ สะท้อนให้เห็นถึงความมีชีวิตชีวาและความยืดหยุ่นที่ยั่งยืนของวัฒนธรรมประจำชาติอันเป็นเอกลักษณ์



ที่มา: https://thanhnien.vn/tet-viet-xua-qua-ghi-chep-cua-nguoi-phuong-tay-185250106165404594.htm

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

เผยแผ่คุณค่าวัฒนธรรมของชาติผ่านผลงานดนตรี
สีดอกบัวของเว้
ฮวา มินจี เผยข้อความกับซวน ฮิงห์ เล่าเรื่องราวเบื้องหลัง 'Bac Bling' ที่สร้างกระแสไปทั่วโลก
ฟูก๊วก - สวรรค์เขตร้อน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

กระทรวง-สาขา

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์