Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

“การสร้างมาตรฐาน” ระบบการเขียนโคทู

หลังจากช่วงหนึ่งของการวิจัยและปรึกษาหารือกับภาคประชาชน ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาและนักวิทยาศาสตร์จากสถาบันภาษาศาสตร์เวียดนาม ได้สร้างระบบการเขียนร่วมของชาวโกตูในเวียดนามสำเร็จ

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam30/03/2025

รูปภาพ_0260.jpeg
ผู้แทนเข้าร่วมการประชุมเชิงปฏิบัติการเพื่อประกาศสคริปต์ Co Tu ที่จัดขึ้นในกลางเดือนมีนาคม 2025 ภาพ: REVERSE ALANG

บนพื้นฐานของการรวมและการสร้างเงื่อนไข "มาตรฐาน" ของสัญลักษณ์การเขียน กลุ่มพยัญชนะเริ่มต้น สระ ฯลฯ คาดว่าระบบการเขียนของ Co Tu จะได้รับการสอนในโรงเรียนทั่วไปในเมืองกวางนามและเว้ในเร็วๆ นี้ ซึ่งเป็นที่ที่นักเรียนและชุมชน Co Tu จำนวนมากอาศัยและเรียนหนังสืออยู่

ระบบการเขียนโคทู

รองศาสตราจารย์ ดร.เหงียน ฮู โฮอันห์ (สถาบันภาษาศาสตร์เวียดนาม) กล่าวว่าชาวโกตูในเวียดนามมีระบบการเขียนแบบสัทศาสตร์ตามภาษาละตินอย่างน้อย 4 ระบบ

ระบบแรกถูกสร้างขึ้นโดยกลุ่มแนวร่วมปลดปล่อยแห่งชาติเวียดนามใต้ โดยใช้ตัวอักษรละตินเป็นพื้นฐานในราวปี พ.ศ. 2499 ซึ่งเป็นผลงานของนักเขียน Conh Ta Lang (Le Hong Mao) และ Conh Axơốp (Quach Xân)

ในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2502 หนังสือพิมพ์ “กุงดูร์” (ลุกขึ้น) ได้รับการตีพิมพ์ทั้งในภาษาโกตูและภาษาประจำชาติ ในปีพ.ศ. 2529 คณะกรรมการประชาชนจังหวัด คณะกรรมการวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี และกรมศึกษาธิการจังหวัดกวางนาม-ดานัง ได้จัดตั้งคณะกรรมการวิจัยเพื่อประยุกต์ใช้และปรับปรุงตัวอักษรเก่า ผลลัพธ์ของการปรับปรุงนี้ถูกนำไปใช้ในการจัดทำหนังสือเรียนสำหรับชั้นประถมศึกษาปีที่ 1 (Boop Co Tu class muy) โดยผู้เขียน Quach Xan, Le Nam, Zơrâm Tuă และผู้เขียนอื่นๆ อีกหลายคน

ระบบที่สองถูกสร้างขึ้นเมื่อประมาณปี พ.ศ. 2510 - 2512 โดยสถาบันภาษาศาสตร์ฤดูร้อน คำนี้มีพื้นฐานมาจากภาษาท้องถิ่น Co Tu Ep (Co Tu ที่ราบลุ่ม) ซึ่งพบในพจนานุกรม Katu (Katu-เวียดนาม-อังกฤษ - 1991) โดย NA Costell

ระบบที่ 3 ในปี พ.ศ. 2546 - 2547 จังหวัดกวางนามร่วมมือกับสถาบันภาษาศาสตร์เวียดนามเพื่อปรับปรุงระบบการเขียนที่มีอยู่ และนำเสนอระบบการเขียนสำหรับใช้ในการรวบรวมพจนานุกรม ไวยากรณ์ และตำราเรียนสำหรับภาษาโกตู

ส่วนระบบที่ 4 บทละครนี้ใช้โดยนาย Bh'riu Liec อดีตเลขาธิการคณะกรรมการพรรคเขต Tây Giang เมื่อปี 2017 บทละครนี้ใช้ภาษาถิ่น Co Tu Dal (พื้นที่สูง Co Tu) ซึ่งเป็นภาษาของชาว Co Tu ที่อาศัยอยู่ในเขต Tây Giang และชุมชนพื้นที่สูงบางแห่งในเขต Nam Giang ซึ่งใช้ในหนังสือ P'ra Co Tu (ภาษา Co Tu) ของผู้เขียน Bh'riu Liec

“ปัจจุบันยังไม่มีระบบการเขียนภาษาโกตูแบบรวมสำหรับชาวโกตูในเวียดนาม ดังนั้นจำเป็นต้องมีระบบการเขียนแบบรวมเพื่อให้มีพื้นฐานทางกฎหมายสำหรับการสอนในระบบโรงเรียนทั่วไป” นายฮว่านห์กล่าว

จุดเปลี่ยนแห่งการฟื้นคืนชีพ

นายบีริว เลียก อดีตเลขาธิการคณะกรรมการพรรคเขตเตยซาง กล่าวว่า ในอดีต การเขียนอักษรโกตูได้รับการสอนในโรงเรียนในเขตภูเขาทางตะวันตกของจังหวัด อย่างไรก็ตาม หลังจากปี พ.ศ. 2518 ภาษา Co Tu แทบจะถูก "ลืม" ไป ดังนั้นนี่จึงเป็นโอกาสและจุดเปลี่ยนครั้งใหญ่สำหรับชุมชนกอตูที่จะอนุรักษ์ภาษาชาติพันธุ์ของตนจากความเสี่ยงต่อการสูญพันธุ์

รูปภาพ_3660(1).jpg
จากความต้องการในทางปฏิบัติ Quang Nam กำลังพยายามทำให้สคริปต์ Co Tu เสร็จสมบูรณ์เพื่อรวมไว้ในหลักสูตรสำหรับนักเรียนกลุ่มชาติพันธุ์น้อยในเร็วๆ นี้ ในภาพ เป็นนักเรียนโรงเรียน Co Tu ที่โรงเรียนมัธยม Vo Chi Cong (Tay Giang) ภาพ: REVERSE ALANG

ศาสตราจารย์ ดร. ตา วัน ทอง (สถาบันภาษาศาสตร์) กล่าวว่า อักษรกอ ตู มีความคล้ายคลึงกับอักษรของชาวกอ และกา ดอง (กลุ่มชาติพันธุ์โซ ดัง) เรียนรู้ได้ง่ายกว่าและเร็วกว่าอักษรประจำชาติ ชาวโกตูมีจำนวนค่อนข้างมาก (อันดับ 26/54 กลุ่มชาติพันธุ์) มีวัฒนธรรมที่หลากหลายและมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว ดังนั้นภาษาเขียนจึงมีความจำเป็นเพื่อรักษาไว้ซึ่งวัฒนธรรมและภาษา

“เมื่อเราทำการสำรวจและวิจัยเกี่ยวกับอักษรกอตูโดยยึดตามระบบเดิม เราก็ได้รับความเห็นชอบและการสนับสนุนจากคนกอตูเองเสมอ นั่นแสดงให้เห็นถึงการยอมรับของชุมชนกอตูที่มีต่ออักษรนี้ โดยเฉพาะนโยบายการนำอักษรกอตูไปใช้ในการเรียนการสอนในโรงเรียนที่เด็กกอตูอาศัยอยู่และศึกษา” นายทองเน้นย้ำ

นายอาโว โต ฟอง ผู้อำนวยการกรมชนกลุ่มน้อยและศาสนาจังหวัดกวางนาม กล่าวว่า การเขียนอักษรโกตูเสร็จสมบูรณ์ถือเป็นเหตุการณ์ประวัติศาสตร์ และเป็นโอกาสในการอนุรักษ์และพัฒนาการเขียนและภาษาของชาวโกตูในเวียดนาม การรวมกันของตัวอักษรทั่วไปไม่ใช่เพียงแค่การตัดสินใจทางวิทยาศาสตร์ แต่ยังมีความสำคัญอย่างยิ่งในด้านวัฒนธรรม เศรษฐศาสตร์ การเมือง...

ในระยะยาวจำเป็นต้องมุ่งเน้นการประยุกต์ใช้เทคโนโลยี การนำสคริปต์ Co Tu เข้าสู่การเปลี่ยนแปลงทางดิจิทัล การตอบสนองความต้องการด้านการเรียนรู้และการวิจัยของชุมชน โดยจัดทำชุดข้อมูลดิจิทัลสคริปท์ กสทช. สร้างแพลตฟอร์มสำหรับตำราเรียนและเอกสารอิเล็คทรอนิกส์ เพื่อรองรับการสอนในระบบการศึกษาทั่วไป

การสอนในระยะเริ่มแรก

ผู้อำนวยการกรมการศึกษาและฝึกอบรมจังหวัดกวางนาม ไทยเวียดเติง กล่าวว่า การเดินทางทางกฎหมายเพื่อรับรองสคริปต์ Co Tu แบบรวมนั้นต้องใช้เวลาและความพยายามอย่างมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่งการนำระบบการเขียนนี้เข้ามาในระบบการศึกษา จำเป็นต้องมีการจัดเตรียมสิ่งอำนวยความสะดวก ทรัพยากรบุคคล และการสำรวจความต้องการของนักศึกษาอย่างรอบคอบ

รูปภาพ_0712(1).jpg
โต๊ะหินที่มีตัวอักษร “Gung Dưr” พิมพ์ด้วยอักษร Co Tu จะถูกจัดแสดงที่พื้นที่วัฒนธรรมของเขต Nam Giang ในปี 2024 ภาพโดย: ALANG NGUOC

นอกจากนี้ เมืองเว้และจังหวัดกวางนาม ซึ่งเป็นพื้นที่อยู่อาศัยหลัก 2 แห่งของชาวโกตู จำเป็นต้องประสานงานกันอย่างใกล้ชิดเพื่อสร้างอักษรโกตูที่เป็นหนึ่งเดียวและสมบูรณ์ เพื่อให้แน่ใจว่ามีเงื่อนไขที่จะรวมอักษรโกตูเข้าไว้ในการสอนในโรงเรียนทั่วไป นี่เป็นความปรารถนาอันชอบธรรมที่ชุมชน Co Tu ใน Quang Nam และเมือง Hue มักหวังเสมอว่าจะมีส่วนช่วยอนุรักษ์คุณค่าทางวัฒนธรรมท้องถิ่น

นายทราน อันห์ ตวน รองประธานคณะกรรมการประชาชนประจำจังหวัด กล่าวว่า อักษรโกตูมีบทบาทสำคัญอย่างยิ่งในการอนุรักษ์คุณค่าทางวัฒนธรรมแบบดั้งเดิมของชาวโกตูในปัจจุบัน เพราะในช่วงสงครามต่อต้าน ชาวโกตูถูกสอนให้รู้จัก "บทปฏิวัติ" นี้

กิจกรรมทางการศึกษาที่เป็นแบบฉบับก็คือการจัดพิมพ์จดหมายข่าว "Gung Dưr" ในรูปแบบตัวอักษร Co Tu เพื่อช่วยให้ชาว Co Tu ได้เรียนรู้ตัวอักษรของตนเอง และยังช่วยส่งเสริมการเคลื่อนไหวในการต่อต้านสหรัฐฯ เพื่อช่วยประเทศในเขตภูเขาของกวางนามอีกด้วย

เพื่อให้สคริปต์ Co Tu เข้าถึงประชาชนและนิสิตนักศึกษาได้ในเร็วๆ นี้ นาย Tran Anh Tuan หวังว่าจะได้รับการสนับสนุนจากหน่วยงานบริหารของรัฐ นักวิทยาศาสตร์ และท้องถิ่น เพื่อส่งเสริมกระบวนการดำเนินการในระยะเริ่มต้นและมีประสิทธิผล

ในอนาคตอันใกล้นี้ กรมการศึกษาและการฝึกอบรมจะให้คำแนะนำแก่คณะกรรมการประชาชนจังหวัดเพื่ออนุมัติหนังสือ Co Tu และทำงานร่วมกับเมืองเว้เกี่ยวกับนโยบายนำหนังสือ Co Tu เข้ามาในโรงเรียน นอกจากนี้ ให้เตรียมเงื่อนไขให้คณะกรรมการประชาชนจังหวัดมีมตินำหนังสือ Co Tu เข้าสู่การสอนในโรงเรียนและบุคลากรที่เกี่ยวข้องอย่างครบถ้วน...

ที่มา: https://baoquangnam.vn/chuan-hoa-bo-chu-viet-co-tu-3151733.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

ตำนานหินพ่อช้างและหินแม่ช้างที่ดั๊กลัก
วิวเมืองชายหาดนาตรังจากมุมสูง
จุดเช็คอินฟาร์มกังหันลมอีฮลีโอ ดั๊กลัก ก่อเหตุพายุถล่มอินเทอร์เน็ต
ภาพ "บลิง บลิง" ของเวียดนาม หลังการรวมชาติ 50 ปี

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์