Посетив деревню мангов в несезонное время, можно легко увидеть женщин, которые вместе шьют и вышивают. Женские костюмы народа манг во многом схожи с тайскими мотивами: это модернизированные блузки с открытой грудью и длинные юбки. Каждая рубашка украшена серебряными пуговицами, создающими новый и привлекающий внимание узор. Но отличительной чертой женских костюмов манг является белая шаль, обернутая вокруг тела и украшенная вышитыми вручную узорами красной нитью.
Г-жа Ло Тхи Чуонг из деревни Нам Сао И, коммуны Трунг Чай, района Нам Нхун, поделилась с нами своей историей: «Для девочек народности манг костюмы — это не просто уникальная черта, позволяющая идентифицировать этническую группу, но, что еще важнее, по каждой вышитой линии люди будут оценивать старание и ловкость этой девочки».
Женщины-манг должны иметь рубашку, юбку, шаль и накидку на ноги. Одежда народа манг также украшена серебряными и бронзовыми монетами. Монета также должна иметь 2–3 типа монет. Рубашка также выкроена и сшита самостоятельно, а затем украшена узорами на спине. Говорить о традиционных костюмах народа манг без шарфа — значит не быть представителем народа манг. добавила г-жа Чуонг.
В настоящее время этническая группа манг проживает разбросанно в бассейнах рек Да и Намна, в уездах Намнхун и Мыонгте провинции Лайчау. Согласно давним сельскохозяйственным обычаям, в конце каждого сезона сбора урожая или года упорного труда люди отмечают Новый праздник риса, чтобы поблагодарить своих предков, небо и землю и приветствовать мирный новый год.
Г-н Пан Ван Дао, коммуна Ванг Сан, район Муонг Те, коренной житель народа манг, сказал: Люди народа манг верят, что небо является создателем, а два бога Мон тэн и Мон онг являются высшими богами. Поэтому наряду с поклонением предкам и семье существуют сельскохозяйственные ритуалы, связанные с духом риса. Отсюда и зародилась церемония празднования Нового риса, которая проводится в конце девятого лунного месяца каждого года и является неотъемлемой духовной церемонией народа манг.
Организуя новый сбор урожая риса, народ манг приглашает старейшин, чтобы поговорить с ними о том, как обрабатывать поля, чтобы получить хороший урожай. Не испытывайте нехватки еды, не будьте голодными, позвольте вашим детям и внукам усердно трудиться на полях. Лидеры партии сказали нам приехать сюда и жить вместе в деревне, веселиться, пить вместе вино и есть все вместе ради удовольствия. - сказал г-н Дао.
В настоящее время этнические фестивали, такие как Манг, поддерживаются за счет финансирования реставрации и содержания. Этническая группа манг по-прежнему отмечает и регулярно организует ряд уникальных фестивалей, таких как Праздник нового риса, Церемония новоселья и Фестиваль полнолуния в январе. Наряду с этим сохраняются традиционные ремесла народа манг, а именно плетение из бамбука и ротанга, выраженное в весьма сложном искусстве, которое до сих пор сохраняется и развивается общиной. В настоящее время люди вместе сохраняют национальную культурную самобытность и объединяются, взявшись за руки, чтобы построить свои деревни и родину, чтобы они стали более процветающими и развитыми.
По словам г-на Тран Мань Хунга, заместителя директора Департамента культуры, спорта и туризма Лайчау, в настоящее время народность манг проживает наиболее тяжело среди этнических меньшинств Лайчау, и многие культурные особенности были утрачены. Однако благодаря резолюции 04 Провинциального комитета партии и резолюции 59 Провинциального народного совета, предусматривающей ряд мер по сохранению и развитию культурной самобытности, связанных с развитием туризма, к настоящему времени народ манг восстановил множество ежегодных фестивалей, а также традиционных ремесел.
Народность манг живет в большом лесу, каждый день она погружается в траву, деревья, цветы, птиц и животных, поэтому люди здесь чувствуют невинность и свободу гор и лесов. Отсюда народные песни и танцы сформировались и стали незаменимой духовной пищей, как ежедневная еда и одежда. Посреди гор и лесов звук фестивальных барабанов открывает танец Та Ном, заставляя любого, кто его слышит, чувствовать, что ритм времени обращается вспять, возвращаясь к тому времени, когда народ Манг все еще передвигался. Стилизованная одиночная работа по посеву семян и сбору урожая риса на полях теперь стала священной памятью женщин народа манг.
Г-жа Ванг Тхи Том из деревни Нам Сао И, коммуны Трунг Чай, района Нам Нхун, является этнической особей манг, которая регулярно участвует в художественных представлениях. Она сказала: Танцевальные представления этнической группы манг очень богаты, четко выражая идентичность их этнической группы. Как и танец толчения риса в моем родном городе, он показывает красоту людей, работающих и собирающих рис на полях. Танец воссоздает жизнь людей, работающих над производством риса и необрушенного риса, чтобы принести их домой.
Источник
Комментарий (0)