「昇進」と「仕事を辞める」は英語でどう言うのでしょうか?

VnExpressVnExpress30/11/2023

[広告_1]

降格、昇進、解雇、解雇は雇用について話すときによく使われる英語の語彙です。

採用について話すとき、英語には「採用」という言葉があります。テストと 2 回の面接を経て、新卒者はついに夢の会社に採用されました。

雇用する」という言葉にも同様の意味があります。この単語に関連するよく知られた2つの単語は、「雇用主」と「従業員」です。

上記の単語に加えて、「採用する」というフレーズは、誰かを雇用して働くことも意味します。例えば、Mai は営業マンとして採用されました。

従業員の業績が良ければ、昇進、つまり「昇格」することがあります。「営業部長に昇進したことをお知らせできてとてもうれしく思います。」逆に、demote は「降格する」という意味です。

誰かが解雇されたとき、イギリス人はよく「 sack 」という言葉を使います。「彼は落ち込んでいる」彼は先週解雇された。

fire 」は、燃やすという意味の他に、アメリカ人は解雇するという意味でも頻繁に使います。例えば、年老いたマネージャーは業績不振のため解雇されました。

レイオフ」は、テクノロジー業界での一連のレイオフを受けて流行語となっている。今年、テクノロジー業界では24万人以上の労働者がレイオフされた。

人が仕事を辞める場合、「辞める」という言葉を使います。「100万ドル当たったら仕事を辞めるだろう。」

辞任するとき、英語では「 resign 」と「 step down 」の2つの言い方があります。彼女は過度のプレッシャーのために取締役を辞任しました。昨年のスキャンダルにもかかわらず、彼が辞任を拒否したことに人々は腹を立てました。

最後に、退職は「引退」です。私の祖父は退職してから、困っている子供たちのための慈善活動に取り組んでいます。

次の文を完成してください。

カーン・リン


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ロ・ゴ - サ・マット国立公園を探索
クアンナム省 - 南部のタムティエン魚市場
インドネシアはト・ラム書記長夫妻を歓迎するため大砲を7発発射した。
ハノイの街中で公安省が展示した最先端の装備と装甲車両を鑑賞しましょう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品