私の故郷の旧正月と同じくらい早く過ぎ去りました

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/02/2025

国内での旧正月の休暇はあっという間に過ぎてしまいます。あっという間に、祖父がバインチュンを包む日になりました。 あっという間に、1日目、2日目、3日目になりました。


旧暦の12月になると、私の家族の子供たちは、旧正月を祝うためにスーツケースを祖父母の家に引きずって帰る時期を、赤いペンを使って卓上カレンダーにカウントダウンして記録していました。旧正月まであと数ヶ月ですが、とても長い時間のように思えます。それにしても12月はあっという間に過ぎてしまいました。特に、祖父の庭の真ん中にスーツケースを置き、庭のさまざまな花の香りを嗅ぎ、夜明けが来たばかりだと気づき、市場を回ったばかりで、家と台所を掃除した日々。もうすぐ暗くなります。

Nhanh trôi qua như tết ở quê nhà- Ảnh 1.

祖父母は今でも旧正月の27日の午後にチュンケーキを包むという伝統を守っています。

私の祖父母の家では、旧正月は昔と変わらず、伝統的な習慣がほぼすべて残っています。祖父母たちは今でも、旧正月の27日の午後にチュンケーキを包み、旧正月の28日の朝にそれを茹で、旧正月の3日の正午に祈りの紙を燃やすという伝統を守っており、兄弟や子供たちがどこにいても再会できるようにしています。テト30日の午後には誰もが薬草水で入浴しなければならず、テト30日の午後の大晦日の食事にはチュンケーキ、鶏肉、もち米、タケノコスープ、春雨がたっぷり含まれていなければなりません。家の中や庭には色とりどりの花が咲き乱れ、中でも見事に咲く桃の花は欠かせません。

私の故郷では、旧正月になると、初日の朝から近所の人たちが訪ねてきて、新年の挨拶をしてくれます。普段は静かな路地には旗や花、電飾が飾られ、一晩中明るく輝いています。毎日、子どもたちは「ママ、いつ街に戻ってくるの?」と聞いて、悲しそうな顔で「そうしたら、おじいちゃんの家で旧正月を祝えなくなるまであと数日しかないわ」と計算します。家庭での短い旧正月休みは、子どもたちに多くの経験と人生からのよい教訓を与えます。

Nhanh trôi qua như tết ở quê nhà- Ảnh 2.

春の桃の枝の下で、子どもたちはバインチュンを包むために熱心に葉を洗っています。

Nhanh trôi qua như tết ở quê nhà- Ảnh 3.

旧正月はあっという間に過ぎてしまいます。次の 365 日がいつも暖かく過ごせるよう、旧正月のひとときを忘れないようにしましょう。

Nhanh trôi qua như tết ở quê nhà- Ảnh 4.

春の色彩

Nhanh trôi qua như tết ở quê nhà- Ảnh 5.
Nhanh trôi qua như tết ở quê nhà- Ảnh 6.

私の故郷の旧正月の雰囲気はいつもとても特別です。

Nhanh trôi qua như tết ở quê nhà- Ảnh 7.

旧正月の香り

Nhanh trôi qua như tết ở quê nhà- Ảnh 8.

テトは再会であり、希望である

旧正月はあっという間に過ぎてしまいました。家族が集まる暖かい春の日々はあっという間に過ぎてしまいました。旧正月は昔ほど豊かではなく、今は味気ないと言う人が多い。しかし、私たちにとって、特に子どもたちにとって、旧正月は希望であるといつも思っています。

遠く離れた故郷の子どもたちが働く意欲を持ち、年末に故郷に戻って旧正月を祝うことができるよう、疲れや倦怠感を吹き飛ばすことを願っています。距離と憧れを終わらせ、再会から始めたいと思います。テトは、多くの心配事、間違い、失敗を伴う一年を締めくくり、より良い新年を迎えることです。希望はすべての人に与えられるものではありません。すべてはまだ一人一人を待っています...


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/nhanh-troi-qua-nhu-tet-o-que-nha-185250201065000278.htm

コメント (0)

No data
No data

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

夢の中のテト:「スクラップ村」の笑顔
上空から見たホーチミン市
収穫期の菊畑の美しい画像
若者たちは朝6時半から列を作り、古風なカフェで写真を撮るために7時間も待った。

No videos available