ランタンフェスティバルとベトナム詩の夜2024にアーティストが集結

Người Lao ĐộngNgười Lao Động23/02/2024

[広告_1]

「古い韻が響き渡り、新しいメロディーが調和する」をテーマにしたプログラムは、ホーチミン市文化センターが主催し、ホーチミン市文化スポーツ局の芸術監督の下、2月23日夜に5区ヴァンラン公園で開催され、HTV1で生放送された。

プログラムの冒頭、観客は詩の朗読とシーンを楽しみました。詩「グエン・ティエウ」は、ホー・チミン主席が1948年マウティの年1月の満月祭の際に作曲したものです。パフォーマンスは、功労芸術家タン・ニャン氏、芸術家ホアン・ドゥック・タム氏、ドラゴン児童団、ゴック・トライ・ヴィエット舞踊団によって披露されました。

「古韻響く 新たな旋律」は2つの章から構成されており、第1章は「古韻響く」、第2章は「新たな旋律」です。

Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 1.

プログラム「古き韻が響き渡り、新しい旋律が調和する」のオープニングパフォーマンス

Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 2.

番組の司会者は、ナット・チュオンさんとジャン・タイさん(アオザイを着て真ん中に立っている)

「Van xua vang bong」では、観客は、Thai Nghia 作曲の「Rong ran len may」を子供グループ Rong con が演奏するパフォーマンスを楽しみました。詩「下流へ送れ」と歌「あなたは川の源流に、私は川の果てに」、作詞:ホアイ・ヴ、作曲:ファン・フイン・ディウ、歌手:クオック・ダイ、俳優:トアイ・バ、ダンスグループ:フォン・ヴィエットが出演。トラン・ダン・コア作詞、ホア・ヒエップ作曲の詩「海兵隊員の愛の詩」と歌「海兵隊員の愛の詩」を、功労芸術家タン・スー、詩朗読者ホアン・ドゥック・タム、ギタリストのゴ・ズイ・タン、ゴック・トライ・ヴィエット舞踊団が演奏します。

Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 3.

「雲に昇る龍蛇」パフォーマンス

Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 4.

「下流へ送る」という詩と「あなたは川の源流、私は川の果て」という歌を読んでください

Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 5.
Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 6.

詩朗読会「海兵隊員の恋の詩」と歌「海兵隊員の小さな恋の詩」

Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 7.
Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 8.

人民芸術家ター・ミン・タム、男性と女性の詩朗読者グループ:功労芸術家ゴック・ダン(司会チュック・リン)、俳優レ・ヘイ(司会ホアン・ソン・ザン)、芸術家タオ・ヴィ(タム・フック・リン)、グエン・タイ・ディエン(グエン・タイ・ディエン)、キム・スアン、子供たち、フォン・ヴィエット舞踊団、ジオ・モイ民族楽団が「彼の名を冠した街から歌う」という歌を披露した。 「彼の名を冠した都市の歌」は、人民芸術家カオ・ベト・バッハがダン・チュンの詩「1911年、ホーおじさんは国を救うためにサイゴンを去った」から作曲した。

Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 9.

パフォーマンス「彼の名を冠した街から歌う」

Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 10.

第2章「新しいハーモニー」は、現代生活のリズムと融合した韻と詩的なアイデアから響くメロディーです。それは詩を読んだり、詩を暗唱したり、詩に合わせてラップしたりすることです。チュオン・ミン・ニャット作詞の詩「母を背負って」の朗読、功労芸術家ハ・トゥー氏とフルート奏者のグエン・クオック・ヴィエット氏、そしてダンスデュオのフオン・ヴィエット・ダンスグループがパフォーマンスを披露した。パフォーマンスは感動に満ち、観客に沈黙のひとときをもたらした。

Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 11.

詩「母を背負って」の演奏

Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 12.

これは感動的だ

Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 13.

「母を背負って」を朗読する

春の花と草でいっぱいの空間で、詩人タン・ハイの詩「小さな春」の朗読とダンスパフォーマンスが行われ、楽しい雰囲気になりました。

次に、グエン・ヴァン・チュン作曲、グエン・フォン・ヴィエット詩人の「靴の物語」を歌手デュエン・クインと赤ちゃんカム・イエンが歌うなど、多くのパフォーマンスが披露されました。セン・グエンの詩「アオザイ・オイ」とシー・ルアン作曲の歌「アオザイ・オイ」を、歌手のホーリー・チュオン・ディエム、ラッパーのドゥック・フイン・グループ、フオン・ベト・ダンス・グループ、そしてモデルの一団が披露。

Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 14.

春の花空間でのパフォーマンス

Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 15.
Nghệ sĩ quy tụ tại Lễ hội Nguyên Tiêu và Đêm thơ Việt Nam 2024- Ảnh 16.

「靴の話」

ラッパーのQuan Leeと子供グループRong Conが、Double 2Tが作曲したラップソング「Vietnamese Rice Grains」を披露した。

ドン・ティエン・ドゥック作曲の「ベトナムの一周」のパフォーマンス、歌手のグエン・ピ・フン、カオ・コン・ギア、ドゥオン・クオック・フン、デザイナーのフイン・ティエン、ラッパーのクアン・リー、ワン・マイク・バンド、ゴック・トライ・ヴィエット舞踊団、そしてモデルの一団が出演し、グエン・ティエウ・フェスティバルとベトナム詩の夜2024のプログラムを締めくくりました。


[広告2]
出典: https://nld.com.vn/nghe-si-quy-tu-tai-le-hoi-nguyen-tieu-va-dem-tho-viet-nam-2024-196240223225517946.htm

コメント (0)

No data
No data

Event Calendar

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

No videos available