「ディエンビエンの兵士たちに乾杯」

Việt NamViệt Nam11/04/2024

ト・フーは、苦難、犠牲、損失、そして栄光の勝利に執着する経験者の心の奥底にある国家の歴史の視点と一般化をもって、連絡係として働いた小さなルオム、老婦人、ベトバクの母、官僚街道の破壊に赴いたバクザン出身の少女、ネー峠の兵士、北西に向かう兵士らを称賛したことがある。彼らは皆、フランスの植民地主義に対する抵抗戦争に力を注いだ。しかし、ディエンビエンフー作戦が終わり、わが人民が勝利を収めて初めて、詩人は「ディエンビエン兵士万歳」(1954年5月)と書くほどの感情を抱くようになった。

「ディエンビエンの兵士たちに乾杯」

「ディエンビエン軍万歳」は、雄大で爽やか、積極的な調子で、活力に満ち、さまざまなレベルを駆け巡る力強い詩です。この詩はほぼ100節の長さで、規模も比較的大きい。一般的に、この詩は 3 つの主要な部分から構成されています。第 1 部 (最初の 4 段落) では、勝利の知らせを受け取ったときの一般的な喜びと感情が記録されています。パート II (中間の 4 つの段落) ではキャンペーンについて直接説明します。パート III (最後の 2 段落) では、勝利の影響について説明します。この詩には、比較的安定した 4 音節、5 音節、7 音節の詩節と、馴染みのある滑らかな 6 音節から 8 音節の詩節で書かれた箇所があります。しかし、一般的には自由詩であり、最短行は3音節、最長行は13音節までです。各段落や部分の行数は、作者の考えや気持ちによって異なります。

読者を驚かせたのは、詩人陶虎が時代の熱い出来事に敏感に反応し、心の赴くままに詩を書いたということである。したがって、「ディエンビエン兵士万歳」という詩の冒頭も非常にユニークです。

深夜のニュース

急げ、急げ

馬は坂を上る

森を照らすために走る松明。

これら 4 行の詩は比喩的であると同時に擬音語でもあります。著者は、道を走る馬の蹄の音ではなく、「スピード、スピード」という表現を使って、私たちにもっと理解してもらい、馬が国民の歴史的な喜びの力を受けて「坂を駆け上がる」ことを伝えている。しかし、あの空飛ぶ馬の力で「たいまつが森を照らして走った」とき、勝利の知らせを最初に喜んで受け取ったのは、兵士たちと水を得た魚のように仲良くしていたディエンビエンの少数民族の人々だった。そしてディエンビエンフーの勝利の知らせは、四方八方に飛び回る目に見えない鳥となった。

今夜は近くも遠くも友人

このニュースはきっと皆に喜びをもたらすだろう。

「ホアン・ホ・チエン・シ・ディエン・ビエン」という詩は物語形式で表現されており、詩的な音楽や美しい言葉ではなく、塹壕での兵士の直接的な戦いの重みを通して読者に印象を残します。

激しく困難な戦いは「血と泥の混じった」戦いに変わりはなかったが、兵士たちの祖国への絶対的な忠誠心のおかげで、彼らの「海岸へのこだわりは揺るがず、意志は弱まらなかった」。ディエンビエンフー作戦では、ベー・ヴァン・ダン、ファン・ディン・ジョット、トー・ヴィン・ディエンなど、国に栄光をもたらした多くの英雄的な例が生まれました。英雄的なディエンビエン兵士の非常に勇敢な行動を称賛します。詩人は、Be Van Dan、To Vinh Dien、Phan Dinh Giot などの典型的な例から題材を取ったが、特定の名前にとどまらなかった。詩人ト・フーは詩像に彼らの名前を刻んだ。

砲台として埋葬された同志たち

エンボス加工ヘッド

有刺鉄線の山を越える

嵐のような

砲兵を救う仲間たち

体は折れたが、目を閉じてまだ頑張っている

手は山を割って爆弾を転がした

間違いなく私たちの車が上がるための道を開いてください。

戦場の援軍

英雄たちは、何千年にも及ぶ愛国心の伝統によって形作られ、祖国と国民のために自らの青春を犠牲にしたのです。ディエンビエン兵士とは、祖国のために命を落とすことを決意し、敵と対峙するディエンビエンフー基地の数千人の兵士と国家警備隊のことである。ディエンビエンの兵士たちは「夜通しの輸送」労働者だった...彼らは「手で山を割り、爆弾を転がす」、「援軍を送るために我々の車両が戦場に向かう道を開く」、「パディン坂では彼女が荷物を運び、彼がそれを運ぶ/ルンロー峠では彼が歌い、彼女が歌う」といった強い信念を持っていた。 「山を掘り、トンネルで眠り、雨が降り続け、おにぎりを食べる」という苦難を抱える前線の兵士たちを継続的に支援するため、国全体が電光石火の速さでディエンビエンに進軍した。 「民族抗争、全面抗争」を軍事戦略として掲げ、9年間にわたる継続的な進軍。

歴史上の「最後の戦い」でもあるディエンビエンフーの戦いを描写する中で、トー・フーは損失と犠牲を避けなかった。それは勝利のために我々が流した血の代償だった。多くのイメージとともに:「泥と混ざった血。壊れた体は目を閉じた。 「骨も肉も砕け散った…」全軍が損害を被った。確かに、侵略戦争の火は私たち自身の血と命で消さなければならず、他に方法はなかったのです。その後:

5月7日の午後に聞いてください

頭上には憎悪の滝!

見てください。四方すべての城壁が崩壊しました。

将軍は降伏旗をたくさん掲げた。

見てください: 黄色い星の付いた赤い旗

ディエンビエンの完全勝利で天地が輝いている!

ディエンビエンの兵士たちに乾杯!

詩人のトー・フーは、繊細で繊細な直感的な視点で、この特別な歴史的瞬間を捉える写真家のようです。この写真では、二つの色がはっきりと対照的である。敗戦国は皆、降伏の白旗を掲げている。優勝者は黄色い星の付いた赤い旗を高く掲げた。詩人は、読者が敵の痛ましく極めて苦い敗北をよりよく理解できるように、「不条理」という言葉を巧みに選びました。詩のリズムは速く、力強く、英雄的で、ディエンビエンフーの9年間の勝利の精神を正確に表現しています/赤い花輪を作り、黄金の歴史を作ります。詩全体は「Hoan ho chien si Dien Bien」という3つの詩節で構成されており、繰り返して繰り返されていますが、この詩節だけが最も正しい位置に配置されており、表現価値が最も高くなっています。しかし、トー・フーの詩を読んでも、悲しみや恐怖を感じることはない。著者は犠牲について描写することで、勇敢で粘り強い闘志、自己犠牲の精神、そして勝利をもたらすための大きな犠牲を強調しています。それはまた、ディエンビエンフーで殉教した英雄的な殉教者たちへの永遠の感謝の気持ちを思い出す方法でもあります。そのおかげで、ムオンタン、ホンクム、ヒムラム/アプリコットの花は再び白くなり、オレンジ色の庭園は再び黄色になります。

「ディエンビエン兵士万歳」はシンプルな詩で書かれており、読者に親近感を与えます。我々は、ト・フーが兵士たちとともに「変身」し、デ・カストリーの掩蔽壕の屋根に詩的な旗を立てたのだと考えていた。この詩は大きな思想的意義を持ち、個人の声を超えて国民、国家の声となり、小さな国ベトナムが大帝国を打ち負かしたことを全世界に証明した。

詩の構成は、さまざまな人物や場面がシームレスにつながっていますが、それは勝利のトランペットであり、すべての人に無限の喜びをもたらします。山河に響き渡るラッパの音の中で、建国の父ホーおじさんの姿と、「しっかり戦って、しっかり勝つ」という軍事戦略で敵を反撃不能にし、「フランス侵略者の頭上に昼夜稲妻が落ちた」という有能な指揮官ヴォー・グエン・ザップ将軍の姿が国中を歓喜に包んだ。

今夜のような夜はない

歴史的な夜、ディエンビエンが輝く

地上では胸に勲章のように

我らが国民、英雄的な国民よ!

芸術的なイメージの特徴は、特異性と一般性です。詩『ディエンビエン兵士万歳』の詩的イメージは、より一般化される傾向がある。それは苦難と犠牲の一般化であり、ディエンビエンの兵士と国民全体の愛国心と英雄的資質の一般化です。この詩は、時代の偉大さとディエンビエンフーの勝利の広がりを一般化したものでもある。「ディエンビアンは広大で計り知れない / しかし、4つの海の心は私たちの心とともに鼓動している...」

ディエンビエンの兵士たちを応援することは、国を守る戦争におけるベトナムの国と国民に対する深い感情です。それは、その状況を経験した人の感情です。そのため、『陶胡』の多くの節、詩的なイメージ、詩的な調子は読者の魂に共感を生み出します。詩的な声、アーティストの魂の声は、「すべての人々のメロディー」と出会い、共通の歌、共通の共鳴へと高まります。トゥ・フーの政治的な抒情詩と市民的な抒情的な歌唱を組み合わせることで、トゥ・フーの詩がなぜ社会政治的な内容を市民の責任という甘く優しい声で伝える力を持っているのかが説明できる。ディエンビエン軍万歳では、あらゆる階層の人々が国の偉大な歴史的出来事に参加しています。したがって、人民の集団的な英雄的性質は、トー・フーの詩にとって尽きることのないインスピレーションであり、詩「ディエンビエンの兵士万歳」における叙事詩的傾向の顕著な特徴である。

レ・シュアン・ソアン


ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

音楽作品を通じて国民の文化的価値を広める
象乗り - 失われつつあるユニークな職業
フエの蓮の色
ホア・ミンジがスアン・ヒンとのメッセージを公開、世界的な熱狂を巻き起こした「Bac Bling」の舞台裏を語る

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品