どこへ行っても、「バインミー」という2つの単語が出てくると、人々がベトナムのパンについて話しているのだとすぐにわかります。外国人が楽しみたい方は必ずベトナム語で言ってほしい料理です。
ベトナム人は一年中飽きることなくパンを食べますが、ヘン・ニエさん(写真)も例外ではありません - 写真:DUYEN PHAN
文化バーコード
ベトナムのパンはその起源がヨーロッパですが、その発祥の地のパンとは大きく異なります。そのため、ベトナムのサンドイッチについて話すとき、外国人は依然として「ベトナムサンドイッチ」という言葉は間違っていると感じており、オックスフォード辞書にはバゲット、サンドイッチの次に「バインミー」という2つの単語が追加されました。ベトナムのサンドイッチは有名で、ガーディアン紙はためらうことなくそれを「世界最高のサンドイッチ」と呼んでいます。ローマでもコペンハーゲンでもニューヨークでもなく、ベトナムの街頭で。最高の屋台料理のランキングでは、バインミーは必ずランクインします。まだクールですか?かつて学者、特にグエン・ディン・チエウがカン・ジュオック殉教者の挽歌の中で批判した料理です。「なぜ兵士と一緒に暮らし、味気ないワインを飲み、パンをかじり、それを聞くとさらに恥ずかしくなるのか」とパンとワインを外国文化と見なしています。今ではパンはベトナムの食文化の一部となり、「バインミー」という固有名詞とともに世界に広まっています。オックスフォードでは、「バインミー」は「フォー」(麺類のスープ)や「アオザイ」(アオザイ)とともにベトナム人の「文化バーコード」となっている。伝統的なサンドイッチに加えて、ベトナムのサンドイッチの世界は興味深く豊かで洗練されています。写真はミートボールサンドイッチです - 写真:DUYEN PHAN
伝統的なハンバーガーは何も
パンは異文化適応の産物です。研究者のフイン・ゴック・トラン氏は2018年にこう述べている。「文化構造をより成熟させ、多様で豊かにするのは、文化変容である。」おそらく、文化適応の初期段階は、ぎこちなく不快なものなのでしょう。しかし、歴史はそれが私たちの体にぴったり合うことを証明しました。このサンドイッチは、ベトナム文化の開放性、寛容性、そして世界のあらゆるトレンドや動向を吸収し受け入れる意欲を示す完璧な例となっている。
一斤のパンの中にはベトナムの人生哲学の世界が詰まっています。パテ、肉、ハム、ソース、ハーブが入っています - 写真: DUYEN PHAN
ベトナムを訪れる多くの外国人観光客はパンを食べなければならない - 写真:QUANG DINH
ティエウ・トゥン - Tuoitre.vn
ソース
コメント (0)