Gestionar los sectores de infraestructura de forma sincronizada, consistente y uniforme en todo el país

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường17/12/2024

El viceprimer ministro Tran Hong Ha enfatizó este requisito al trabajar con el Ministerio de Construcción, el Ministerio de Transporte y varios ministerios y sectores relacionados en el plan para fusionar el Ministerio de Construcción y el Ministerio de Transporte en la mañana del 17 de diciembre.


Quản lý các lĩnh vực hạ tầng đồng bộ, xuyên suốt, thống nhất trên cả nước- Ảnh 1.
El viceprimer ministro Tran Hong Ha solicitó al Ministerio de Construcción y al Ministerio de Transporte que sigan revisando y definiendo claramente las funciones y tareas en función de la misión establecida para el nuevo ministerio, diseñando así la estructura organizativa para implementarla adecuadamente, asegurando la eficacia, la eficiencia y el rendimiento - Foto: VGP/Minh Khoi

El viceprimer ministro Tran Hong Ha enfatizó que el objetivo del plan para fusionar los dos ministerios debe ser consistente con la dirección del Comité Directivo Central para resumir la Resolución No. 18-NQ/TW, el Comité Directivo del Gobierno para resumir la implementación de la Resolución No. 18-NQ/TW, asegurando criterios científicos, cuantitativos, convincentes, integrales, objetivos, transparentes e imparciales.

Se trata de una tarea grande, difícil y delicada, pero los dos ministerios la han difundido con seriedad y han alcanzado un alto consenso entre la dirección, el Comité Ejecutivo del Partido y las unidades, en el espíritu del Comité Directivo Central y del Comité Directivo del Gobierno. La ideología de los cuadros, funcionarios, empleados públicos y trabajadores es relativamente estable.

Al señalar la exigencia de una "fusión no mecánica, uniendo fuerzas para hacerse más fuertes", el Viceprimer Ministro solicitó a los líderes de los dos ministerios que continúen revisando y definiendo claramente las funciones y tareas en función de la misión establecida para el nuevo ministerio, diseñando así el aparato organizativo para implementar de manera apropiada, asegurando la eficacia, eficiencia y eficiencia, "sea cual sea la tarea, esa organización".

"Los grupos de funciones y tareas que se superponen y se superponen deben organizarse según el principio de que "una organización puede realizar muchas tareas, una tarea no puede asignarse a dos organizaciones". Al mismo tiempo, el nuevo Ministerio después de la fusión necesita perfeccionar su aparato y organización para realizar funciones y tareas que no se realizan bien o que se agregan de acuerdo con la nueva misión y objetivos", dijo el Viceprimer Ministro.

Los dos ministerios deben coordinarse estrechamente con el Ministerio del Interior para desarrollar políticas y criterios claros al evaluar las calificaciones, la capacidad, la experiencia, la capacitación y el desarrollo de los cuadros, funcionarios, empleados públicos y trabajadores al reestructurar el aparato y el personal, "para evitar la fuga de cerebros y el desperdicio de talento".

Quản lý các lĩnh vực hạ tầng đồng bộ, xuyên suốt, thống nhất trên cả nước- Ảnh 2.
El ministro de Transporte, Tran Hong Minh, habla en la reunión - Foto: VGP/Minh Khoi

En la reunión, el Ministro de Transporte, Tran Hong Minh, informó sobre la sesión de trabajo entre los dos Ministerios sobre la orientación de la reestructuración, el arreglo y la fusión de los dos Ministerios. En consecuencia, los dos Ministerios están revisando cuidadosamente para acordar un plan para implementar la fusión con el espíritu de asegurar operaciones racionalizadas, efectivas y eficientes, cumpliendo con los requisitos y tareas en el nuevo período.

Quản lý các lĩnh vực hạ tầng đồng bộ, xuyên suốt, thống nhất trên cả nước- Ảnh 3.
El ministro de Construcción, Nguyen Thanh Nghi, habla en la reunión - Foto: VGP/Minh Khoi

El Ministro de Construcción, Nguyen Thanh Nghi, afirmó que el plan de fusión entre los dos ministerios sigue de cerca la política general y la dirección del Comité Directivo Central y el Comité Directivo del Gobierno.

El plan de fusión se basa en tareas funcionales, siguiendo de cerca y revisando cuidadosamente los grupos y tareas funcionales superpuestos e intersectados para agilizar y fusionar científicamente, no mecánicamente; Al mismo tiempo, reorganizar la organización y el aparato para implementar la gestión estatal en una serie de campos específicos.

Según la evaluación inicial del Comité Directivo Conjunto entre los dos Ministerios, el plan de fusión cumple básicamente los requisitos establecidos por el Comité Directivo Central, el Comité Directivo del Gobierno y la dirección del Secretario General. "Los dos ministerios han determinado las tareas y operaciones del nuevo ministerio después de la fusión. Los líderes de los dos ministerios continúan revisando y manejando las dificultades y problemas que surgen en el campo de la gestión económica de la construcción y las operaciones de algunas empresas afiliadas...", dijo el Ministro Nguyen Thanh Nghi.

"El nuevo Ministerio después de la fusión debe demostrar una mentalidad innovadora más fuerte, con una visión de gestión unificada, consistente y sincrónica a través de la planificación, regulaciones y normas... sobre la infraestructura técnica de los sectores económicos y sociales (transporte, industria, agricultura, energía, telecomunicaciones, suministro de agua y drenaje...) en todo el país, así como la planificación para el desarrollo de los sistemas urbanos y rurales", afirmó el Viceprimer Ministro.

Quản lý các lĩnh vực hạ tầng đồng bộ, xuyên suốt, thống nhất trên cả nước- Ảnh 4.
El viceprimer ministro Tran Hong Ha trabaja con el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente y el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural en la mañana del 17 de diciembre - Foto: VGP/Minh Khoi

Esa misma mañana, en la sede del Gobierno, el viceprimer ministro Tran Hong Ha presidió una reunión sobre el plan de fusionar el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente y el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural.

En la reunión, los representantes de los Ministerios también intercambiaron y discutieron una serie de temas con diferentes opiniones; Delimitar las funciones y tareas de gestión estatal que puedan superponerse entre dos ministerios y dependencias para garantizar una gestión unificada, sincrónica y consistente de la infraestructura rural, la gestión de los recursos hídricos, la prevención de desastres naturales, la medicina veterinaria, etc.; nombre propuesto del nuevo ministerio después de la fusión; Plan para asegurar la unidad y sincronización en el aparato, organización y funcionamiento del nuevo ministerio desde el nivel central hasta el local.

El Viceprimer Ministro valoró altamente el espíritu proactivo y urgente de los líderes del Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente y del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural al seguir de cerca la dirección del Comité Directivo Central y del Comité Directivo del Gobierno sobre el resumen de la implementación de la Resolución No. 18-NQ/TW en el proceso de desarrollo de un plan de consolidación para reducir la superposición, duplicación, contradicciones u omisiones de las tareas de gestión estatal; Al mismo tiempo, organizar un aparato científico, ágil, eficaz y eficiente para responder mejor a las exigencias y tareas de la gestión estatal en la nueva situación.

El Viceprimer Ministro solicitó a los líderes de los dos ministerios que se coordinen con el Ministerio del Interior y los ministerios y ramas pertinentes para seguir revisando y comprendiendo a fondo el espíritu de "una persona puede hacer muchas cosas, un trabajo no puede asignarse a dos personas", "cualquier tarea, esa organización", asegurando una gestión unificada, consistente, efectiva, eficiente y eficaz... completar urgentemente el plan de fusión entre los dos ministerios antes de presentarlo a las autoridades competentes.



Fuente: https://baotainguyenmoitruong.vn/quan-ly-cac-linh-vuc-ha-tang-dong-bo-xuyen-suot-thong-nhat-tren-ca-nuoc-384614.html

Kommentar (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

No videos available