Das Ministerium für Bildung und Ausbildung hat dem Premierminister einen Dekretsentwurf zu den Funktionen und Aufgaben der staatlichen Universitäten vorgelegt.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ11/03/2025

Vizepremierminister Le Thanh Long stimmte dem Vorschlag des Bildungsministeriums zum Dekretsentwurf zur Regelung der Funktionen, Aufgaben und Befugnisse der nationalen Universitäten grundsätzlich zu.


Bộ Giáo dục và Đào tạo trình Thủ tướng bổ nhiệm, miễn nhiệm lãnh đạo đại học quốc gia - Ảnh 1.

Vizepremierminister Le Thanh Long hat gerade den Dekretsentwurf zur Regelung der Funktionen, Aufgaben und Befugnisse nationaler Universitäten abgeschlossen - Foto: National Assembly Media

Das Regierungsbüro gab soeben die Schlussfolgerungen des stellvertretenden Premierministers Le Thanh Long bei einer Sitzung zum Dekretsentwurf bekannt, der die Funktionen, Aufgaben und Befugnisse der nationalen Universitäten regelt.

Zuvor hatte Vizepremierminister Le Thanh Long am 7. März eine Sitzung zum Dekretsentwurf geleitet, der die Funktionen, Aufgaben und Befugnisse der nationalen Universitäten regelt.

An dem Treffen nahmen der Minister für Bildung und Ausbildung Nguyen Kim Son, der Direktor der Ho Chi Minh City National University Vu Hai Quan und der Direktor der Hanoi National University Le Quan teil; Vertreter der Leiter von Ministerien und Behörden: Justiz, Inneres, Regierungsbüro; Vertreter der Ministerien: Finanzen, Wissenschaft und Technologie.

Nachdem Vizepremierminister Le Thanh Long den Bericht des Ministers für allgemeine und berufliche Bildung über den Inhalt des Dekretsentwurfs und die Meinungen der an der Sitzung teilnehmenden Delegierten angehört hatte, kam er zu seinem Schluss.

Die an der Sitzung teilnehmenden Agenturen und Delegierten waren sich weitgehend einig, dass der Anwendungsbereich des Dekretsentwurfs auf die Regelung der Funktionen, Aufgaben und Befugnisse nationaler Universitäten ausgerichtet ist. Die entsprechenden Richtlinien und Regelungen werden gemäß den Bestimmungen spezieller Gesetze umgesetzt.

Stimmt grundsätzlich den Vorschlägen des Ministeriums für Bildung und Ausbildung in der Stellungnahme vom 24. Januar zu; Um die Harmonie zwischen der Verwaltungsrolle des Ministeriums für Bildung und Ausbildung zu gewährleisten und gleichzeitig die Autonomie und Eigenverantwortung sowie den tatsächlichen Betrieb der beiden nationalen Universitäten bis heute zu fördern, ist es daher notwendig, Folgendes festzulegen:

Die National University ist eine öffentliche Hochschule, die dem Ministerium für Bildung und Ausbildung untersteht. Siegel mit Staatswappen verwenden; ist eine Haushaltseinheit der Ebene I;

Die Nationalen Universitäten führen Personalverfahren durch und melden diese dem Ministerium für Bildung und Ausbildung, um sie dem Premierminister zur Ernennung und Entlassung des Vorsitzenden des Nationalen Universitätsrates, des Direktors der Nationalen Universität und des stellvertretenden Direktors der Nationalen Universität gemäß den Parteivorschriften und einschlägigen Gesetzen vorzulegen.

Dem Ministerium für Bildung und Ausbildung eine Anerkennung durch den Nationalen Universitätsrat vorlegen; Erarbeiten Sie Ausbildungsvorschriften für alle Ebenen der Hochschulbildung und erstatten Sie diese dem Minister für Bildung und Ausbildung zur Verkündung gemäß den Bestimmungen des Hochschulgesetzes und der einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen.

Den Verordnungsentwurf zu nationalen Universitäten vor dem 15. März bei der Regierung einreichen

Vizepremierminister Le Thanh Long beauftragte außerdem das Ministerium für Bildung und Ausbildung, den Vorsitz zu übernehmen und mit der Nationaluniversität Hanoi, der Nationaluniversität Ho Chi Minh-Stadt sowie den zuständigen Ministerien und Behörden zu koordinieren, um den Dekretsentwurf dringend fertigzustellen und gleichzeitig klare Lösungen für den Umgang mit etwaigen unterschiedlichen Problemen zwischen den Bestimmungen dieses Dekrets und anderen einschlägigen Vorschriften darzulegen.

Argumentieren Sie klar zu Themen, zu denen die Meinung von Regierungsmitgliedern erforderlich ist, und legen Sie diese der Regierung vor dem 15. März vor.


[Anzeige_2]
Quelle: https://tuoitre.vn/bo-giao-duc-va-dao-tao-trinh-thu-tuong-du-thao-nghi-dinh-ve-chuc-nang-nhiem-vu-cua-dai-hoc-quoc-gia-20250311081109314.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Den Sonnenschein im alten Dorf Duong Lam begrüßen
Vietnamesische Künstler und Inspiration für Produkte zur Förderung der Tourismuskultur
Die Reise der Meeresprodukte
Entdecken Sie den Lo Go - Xa Mat Nationalpark

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Ministerium - Zweigstelle

Lokal

Produkt