
“ในภาษาฝรั่งเศสมีสำนวนที่เกี่ยวข้องกับผลไม้และผักอยู่มากมาย ทำให้สามารถถ่ายทอดความคิดออกมาได้อย่างมีชีวิตชีวาและเต็มไปด้วยภาพ สำนวนเหล่านี้ถือเป็นมรดกทางประวัติศาสตร์ได้ เนื่องจากประโยคต่างๆ มากมายเกิดขึ้นจากชีวิตประจำวันที่เกี่ยวข้องกับเกษตรกรรม ในทำนองเดียวกัน เวียดนามซึ่งเป็นประเทศที่มีประเพณีการเกษตรที่รุ่งเรือง ก็มีสำนวนที่เกี่ยวข้องกับผลไม้และผักอยู่มากมายเช่นกัน” นางเอมมานูเอล ปาวิลลอน-กรอสเซอร์ กงสุลใหญ่ฝรั่งเศสประจำนครโฮจิมินห์ กล่าวในการกล่าวเปิดนิทรรศการภาพถ่าย
สิ่งที่น่าสนใจประการหนึ่งของนิทรรศการนี้คือความคล้ายคลึงกันระหว่างภาษาฝรั่งเศสและภาษาเวียดนาม แม้ว่าจะอยู่ในตระกูลภาษาที่แตกต่างกันก็ตาม ตัวอย่างเช่น ในภาษาฝรั่งเศส สำนวนว่า “ปากกล้วย” (แปลตรงตัวว่า มีกล้วย) จะทำให้จินตนาการถึงรอยยิ้มกว้างๆ เหมือนกับส่วนโค้งของกล้วย Emmanuelle Pavillon-Grosser กล่าว ในภาษาเวียดนามก็เช่นเดียวกัน ผลไม้และผักก็ใช้สื่อความหมายเป็นนัย เช่น "ขิงยิ่งเก่าก็ยิ่งเผ็ด" หรือ "เปลือกส้มหนามีเล็บที่แหลมคม"

นิทรรศการ “ภาษาฝรั่งเศสผ่านสำนวนเกี่ยวกับผลไม้และผัก” จัดขึ้นเนื่องในโอกาสเดือนภาษาฝรั่งเศส (มีนาคมของทุกปี) มีผู้พูดภาษาฝรั่งเศสเกือบ 321 ล้านคนกระจายอยู่ใน 5 ทวีป ทำให้ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่นิยมและมีการสอนมากที่สุดในโลก รองจากภาษาอังกฤษ เวียดนามเป็นสมาชิกที่กระตือรือร้นขององค์กรระหว่างประเทศของผู้ใช้ภาษาฝรั่งเศส (OIF)
ที่มา: https://www.sggp.org.vn/trien-lam-anh-tieng-phap-qua-thanh-ngu-ve-trai-cay-va-rau-cu-post787588.html
การแสดงความคิดเห็น (0)