2 ปรากฏการณ์บทกวีในโฮจิมินห์
ในโครงการแลกเปลี่ยนเพื่อเปิดตัวหนังสือรวมบทกวีเรื่อง Germany - Winter Fairy Tales (Phanbook และ The Gioi Publishing House) ที่จัดขึ้นที่ Nam Thi House เมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา สิ่งที่ทำให้หลายๆ คนประหลาดใจก็คือ จำนวนผู้อ่านจำนวนมากที่มีอายุต่างกันเข้าร่วมงาน รวบรวมบทกวีนี้ประกอบด้วยบทกวี 108 บทที่มีธีมต่างๆ จากนักเขียน 17 คนซึ่งส่งอิทธิพลต่อวรรณกรรมเยอรมัน โดยส่วนใหญ่แต่งขึ้นตั้งแต่ศตวรรษที่ 18 ถึงกลางศตวรรษที่ 20 แม้ราคาจะสูงถึงเล่มละ 250,000 ดอง แต่ผู้ที่มาร่วมงานเกือบทุกคนก็ซื้อไป

ขณะยังเป็นนักเขียนรุ่นเยาว์ กวีสาว Trinh Nam Tran (เกิดเมื่อ พ.ศ. 2535) กล่าวว่าเธอรู้สึกซาบซึ้งและประหลาดใจเมื่อได้เข้าร่วมโครงการเปิดตัวบทกวีรวมเรื่อง Germany - Winter Fairy Tale นอกเหนือจากปริมาณและความเรียบร้อยของคอลเลกชันบทกวีแล้ว การเข้าร่วมโครงการของนักแปล Phan Kim Ho, ดร. Nguyen Xuan Xanh และนักวิจัย Bui Van Nam Son ถือเป็นโอกาสอันดีในการได้รับความรู้เกี่ยวกับวรรณกรรมโดยทั่วไปและบทกวีโดยเฉพาะ
“เมื่อก่อนตอนที่ฉันยังเด็ก ฉันคิดว่าจะใช้ชีวิตด้วยความหลงใหลในบทกวี แต่แล้วแรงกดดันในชีวิตก็ทำให้บางครั้งฉันคิดที่จะเลิกอ่านวรรณกรรม หรือบางครั้งก็รู้สึกว่างเปล่าและมองโลกในแง่จริงเกินไป ช่วงเวลาเช่นนี้เองที่เตือนใจฉันว่าทำไมฉันถึงเริ่มต้น และการอดทนต่อไปเป็นสิ่งที่เป็นไปได้อย่างแน่นอน” กวีหนุ่ม Trinh Nam Tran กล่าว
ไม่นานก่อนหน้านี้ กวีเหงียน เทียน งาน ก็สร้างความประทับใจเช่นกันด้วยผลงานรวมบทกวี "You are a beautiful bird" (สำนักพิมพ์ Phuc Hung Books and Literature) รวมบทกวีนี้ถือเป็นการกลับมาสู่โลกวรรณกรรมของเธออีกครั้งหลังจากห่างหายไปนานถึง 7 ปี ในงานเซ็นหนังสือที่ร้านหนังสือ Carp Bookstore เมื่อเร็วๆ นี้ มีนักอ่านจำนวนมากยืนเข้าแถวเพื่อรอรับลายเซ็นของผู้เขียน สิ่งที่พิเศษก็คือ นอกจากผู้อ่านรุ่นเยาว์แล้ว ยังมีผู้อ่านรุ่นโตเข้าร่วมอีกมากมาย
แม้ว่าราคาหน้าปกของ "You Are a Beautiful Bird" จะสูงถึง 385,000 VND แต่หลังจากวางจำหน่ายได้เพียงสัปดาห์เดียว ก็สามารถจำหน่ายหนังสือได้หมดถึง 3,000 เล่ม และขณะนี้ผลงานเรื่องนี้กำลังได้รับการพิมพ์ซ้ำอีกครั้ง ในฐานะผู้ที่สั่งซื้อรวมบทกวีล่วงหน้า นักข่าว Trung Nghia กล่าวว่านี่เป็นปรากฏการณ์เชิงบวกอย่างยิ่งในปัจจุบันที่อุตสาหกรรมหนังสือในประเทศกำลังเผชิญความยากลำบากมากมาย กำลังซื้อผันผวนและอิ่มตัวในระดับหนึ่ง
นักข่าว Trung Nghia กล่าวว่า “ผมคิดว่าตลาดหนังสือต้องการแรงกระตุ้นใหม่ๆ ผลงานใหม่ๆ ที่มีคุณค่าและกำลังซื้อที่ดี เช่น บทกวีของ Nguyen Thien Ngan ชีวิตของเราต้องการบทกวี มุมมองที่หลากหลาย และข้อความเชิงบวกอยู่เสมอ บทกวีที่ดีจะได้รับการยอมรับและความเห็นอกเห็นใจจากชุมชนเสมอ”
การนำบทกวีมาเผยแพร่สู่สาธารณชน
ตั้งแต่เดือนมีนาคมนี้ ผู้กำกับ Marcus Manh Cuong Vu จะผลิตโครงการศิลปะชุมชนชุดหนึ่งที่เรียกว่า Reading Poetry Together โปรแกรมเปิดงานแนะนำหนังสือรวมบทกวี Time Eats Me with All Senses (สำนักพิมพ์ดานัง) โดย Linh Van ผู้ประพันธ์ 8X ในโครงการนี้ ผู้อ่านและผู้เขียนจะแบ่งปันและพูดคุยเกี่ยวกับบทกวีชุดแรกของพวกเขาภายใต้การแนะนำของผู้กำกับ Marcus Manh Cuong Vu “เราจัดกิจกรรมนี้ขึ้นโดยมีเป้าหมายเพื่อนำบทกวีและนักกวีมาใกล้ชิดกับผู้อ่านมากขึ้นผ่านกิจกรรมโต้ตอบโดยตรง กิจกรรมทั้งหมดนี้มีจุดมุ่งหมายเพื่อสร้างสภาพแวดล้อมใหม่ในการเข้าถึงบทกวีเพื่อสำรวจเสียงกวีร่วมสมัย” มาร์คัส มานห์ เกวง วู ผู้อำนวยการกล่าว
ถึงแม้ยังมีคนคิดว่า “บทกวีถูกพิมพ์ออกมาเพื่อแจกฟรี” แต่ในความเป็นจริงแล้ว บทกวีก็มีกลุ่มผู้อ่านของตัวเองเสมอ ปัญหาคือเราจะสร้างความเชื่อมโยงระหว่างบทกวีกับสาธารณชนได้อย่างไร และสามารถเผยแพร่ได้ดีเช่นเดียวกับสิ่งพิมพ์อื่นๆ นักข่าว Trung Nghia เชื่อว่าความสำเร็จของผู้หญิงคนนี้เกิดจากปัจจัยหลายประการร่วมกัน
นอกเหนือจากการเป็นผลิตภัณฑ์ทางจิตวิญญาณที่สร้างสรรค์ขึ้นด้วยความหลงใหล ความพิถีพิถัน และรูปแบบที่เป็นเอกลักษณ์แล้ว คอลเลกชันบทกวีนี้ยังมาจากนักเขียนผู้มีความสามารถซึ่งเขียนอย่างต่อเนื่องและมีผู้อ่านจำนวนมากที่ชื่นชอบบทกวีของเธอมาเป็นเวลานาน “สิ่งที่สำคัญที่สุดคือบทกวีจะต้องดี ผู้แต่งจะต้องเอาใจใส่ และเป็นที่ชื่นชอบของผู้อ่านจำนวนมาก นอกจากนี้ การตลาด การสื่อสาร การส่งเสริมการขาย และการจัดจำหน่ายจะต้องเหมาะสมกับยุคสมัย โดยเชื่อมโยงอย่างใกล้ชิดกับแพลตฟอร์มเครือข่ายโซเชียล” นักข่าว Trung Nghia อธิบาย
ที่มา: https://www.sggp.org.vn/tho-hay-luon-duoc-don-nhan-post786734.html
การแสดงความคิดเห็น (0)