เดือนมีนาคมมาถึง ใบไม้เหลืองที่เหลืออยู่จะร่วงหล่นอย่างรวดเร็วเพื่อเปิดทางให้กับดอกตูมสีเขียว และดอกไม้ฤดูใบไม้ผลิในห่าซางจะแข่งขันกันโชว์สีสันของมัน สร้างฉากอันงดงามของ "ฤดูกาลที่สวยงามที่สุดของปี"
ดอกท้อและดอกพลัมที่บานข้างหลังคาบ้านของผู้คนสร้างฉากอันเปี่ยมไปด้วยบทกวี |
วันใหม่ต้อนรับรุ่งอรุณ แสงแดดอุ่นๆ ของฤดูใบไม้ผลิ แสงแดดส่องผ่านยอดไม้ กิ่งไม้ เมฆสีฟ้าอ่อนลอยอยู่บนท้องฟ้าไกลๆ อากาศเดือนมีนาคมที่อ่อนโยนครองใจผู้คน เดินเล่นสบาย ๆ ริมถนนและดื่มด่ำไปกับทัศนียภาพอันสดชื่นและสวยงามของดอกพีชที่บานข้าง ๆ บ้านดินเผาของชาวม้งและชาวโหล่วโล่ว... สร้างฉากที่งดงามราวกับบทกวี
ดอกท้อบานอยู่ข้างหลังคาบ้านโละโละเชิงเสาธงลุงกู่ |
เดือนมีนาคม ดอกท้อ ดอกพลัม ดอกแพร์ ดอกฝ้ายแดง และดอกคาโนลา... บานสะพรั่งงดงามตามถนน เชิงเขา และบ้านเรือนของชนกลุ่มน้อยบนที่ราบสูงหิน ดึงดูดนักท่องเที่ยวให้เข้ามาเยี่ยมชมและถ่ายรูป ตามสายลมไปที่ไหนสักแห่งในระยะไกล กลิ่นดอกเกรปฟรุตก็ฟุ้งกระจายกลิ่นหอมอ่อนๆ บริสุทธิ์ จนทำให้เราใจสั่น...
ดอกบ๊วยบานสีขาวโพลนไปทั่วท้องฟ้า |
หากดอกเกรปฟรุต ดอกแพร์ และดอกพลัมเป็นสีขาวบริสุทธิ์ ดอกเรพซีดเป็นสีเหลืองสดใส และดอกพีชเป็นสีชมพู ดอกนุ่นก็จะมาเพิ่มเฉดสีแดงสดให้กับภาพสีสันของเดือนมีนาคม สีแดงสดใสบนพื้นหลังสีเขียวของภูเขาและป่าไม้ทำให้ภาพธรรมชาติดูมีชีวิตชีวาและสดใสมากขึ้น ริมแม่น้ำ Nho Que อันสวยงาม ริมถนนและเนินเขา ต้นฝ้ายที่สง่างามบานสะพรั่งเป็นสีแดงสดพาดผ่านท้องฟ้า ดอกฝ้ายขนาดใหญ่มีกลีบดอกสีแดงหนาฟู 5 กลีบ มีเกสรตัวเมียและกลีบเลี้ยงอยู่ตรงกลาง ทำให้บรรดานักท่องเที่ยวจำนวนมากต้องตะลึง
ดอกลูกแพร์สีขาวบริสุทธิ์ข้างใบอ่อนดูสดใสและมีชีวิตชีวา |
เดือนมีนาคมไม่เพียงแต่เตือนเราถึงฤดูดอกไม้เท่านั้น แต่ยังเป็นสัญญาณบอกถึงการมาถึงของฤดูเก็บเกี่ยวอีกครั้งด้วย ตามถนนคดเคี้ยวที่นำไปสู่ที่ราบหิน แทรกอยู่ระหว่างหินรูปหูแมว มีรูปคนกำลังถอนหญ้า ไถ และปลูกข้าวโพดอยู่
|
สาวชนเผ่าโชว์ความงามในทุ่งมัสตาร์ดสีเหลือง |
ทันใดนั้น หยดฝนฤดูใบไม้ผลิก็โปรยปรายลงมาเบาๆ และพลิ้วไหว ทำให้หญ้า ต้นไม้ ดอกไม้ และใบไม้ดูเหมือนได้รับสารอาหาร และรอเพียงช่วงเวลาที่จะผลิใบอ่อนสีเขียวออกมาและโชว์สีสันของมัน เดือนมีนาคมมาถึงอย่างอ่อนโยนเพื่อเติมสีสันให้กับชีวิตด้วยสีสันแห่งความสุข เต็มไปด้วยความมีชีวิตชีวาและความรักอันแสนหวาน ณ ชายแดนบ้านเกิดของห่าซาง
ฮาลินห์ (เมียว วัค)
ที่มา: http://hagiangtv.vn/doi-song-xa-hoi/202503/huong-sac-thang-3-noi-dia-dau-to-quoc-7a00d6b/
การแสดงความคิดเห็น (0)