Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ประเภทของเสียงหัวเราะในภาษาอังกฤษ

VnExpressVnExpress08/09/2023


คุณสามารถใช้คำว่า "grin" เพื่อบอกว่าใครบางคนกำลังยิ้ม หรือ "smirk" เพื่อสื่อถึงการยิ้มเยาะ

“หัวเราะออกมาดังๆ” คือการหัวเราะออกมาดังๆ คำศัพท์ยอดนิยมบนอินเทอร์เน็ตคือ "lol" ซึ่งเป็นตัวย่อของตัวอักษรแรกของวลีนี้ หรือที่แปลว่า "หัวเราะกันมากมาย"

"Giggle" คือการหัวเราะคิกคัก: เด็กๆ หัวเราะคิกคักอยู่หลังห้องเรียน

"Grin" คือการยิ้ม: ทุกคนยิ้มเมื่อรู้ว่าตนชนะการแข่งขัน

Chortle แปลว่า หัวเราะเหมือนเสียงหัวเราะคิกคัก: เธอหัวเราะคิกคักเมื่อได้ยินข่าวดี

หัวเราะคิกคัก คือการหัวเราะคนเดียว: เขาหัวเราะคิกคักขณะอ่านจดหมายของลูก

การยิ้มเยาะเรียกว่า "ยิ้มเยาะ": ชายคนนั้นยิ้มเยาะต่อความล้มเหลวของคู่ต่อสู้ของเขา

การหัวเราะเยาะเย้ยหรือเยาะเย้ยถากถาง ตามภาษาอังกฤษ เรียกว่า "หัวเราะคิกคัก" คนอเมริกันเรียกสิ่งนี้ว่า "หัวเราะคิกคัก": พวกเขาหัวเราะคิกคักกับเสื้อผ้าของเธอ

คำว่า "Burst into laughter" หรือ "burst out laughing" หมายความถึงการหัวเราะจนตัวโยนหรือหัวเราะจนตัวโยน: เราหัวเราะจนตัวโยนเมื่อเจ้านายของเราปรากฏตัวขึ้นโดยสวมถุงเท้าคนละข้าง

“หัวเราะออกมาดังๆ” ยังหมายถึงหัวเราะออกมาดังๆ อีกด้วย การทำให้ใครสักคนหัวเราะแบบนั้นเหมือนเป็นการ "ทำให้ใครคนหนึ่งหัวเราะ" เรื่องตลกของครูไปทำให้เด็กนักเรียนหัวเราะตาม

การจะทำให้ใครสักคนหัวเราะจนท้องแข็งก็เหมือนการทำให้ใครบางคนหัวเราะจนท้องแข็ง เรื่องราวของเธอที่โต๊ะอาหารทำให้เราหัวเราะจนท้องแข็ง

ภาษาเวียดนามมีสุภาษิตที่ว่า “รอยยิ้มมีค่าเท่ากับยาชูกำลัง 10 ชนิด” และภาษาอังกฤษก็มีสุภาษิตที่สอดคล้องกันว่า “เสียงหัวเราะคือยาที่ดีที่สุด”

เลือกคำตอบที่ถูกต้องเพื่อเติมลงในช่องว่าง:

คานห์ ลินห์



ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

เด็กหญิงเดียนเบียนฝึกโดดร่มนาน 4 เดือน เพื่อเก็บ 3 วินาทีแห่งความทรงจำ 'บนท้องฟ้า'
ความทรงจำวันรวมชาติ
เฮลิคอปเตอร์ 10 ลำชักธงเพื่อเฉลิมฉลองการรวมชาติครบรอบ 50 ปี
ภูมิใจในบาดแผลจากสงครามภายหลัง 50 ปีแห่งชัยชนะที่บวนมาถวต

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์