Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ト・ラム事務総長がプログラムに参加 ベトナムと中国の各学年の学生と面会

今朝3月20日午前、ト・ラム書記長は、ハノイのベトナム・中国友好宮殿で、外務省がベトナム友好団体連合と連携して主催した「ベトナムと中国のあらゆる学年の学生との会合」プログラムに出席した。

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế20/03/2025

Tổng Bí thư dự chương trình Gặp gỡ lưu học sinh, sinh viên Việt-Trung các thời kỳ
ト・ラム事務総長は、各学年のベトナム人学生と中国人学生とともに会合に出席した。 (写真:ジャッキー・チェン)

ベトナムと中国は、ト・ラム書記長兼国家主席の中国公式訪問(2024年8月)に際しての共同声明で、2025年を「ベトナム・中国人道交流年」と宣言し、両国外交関係樹立75周年を祝う一連の活動を共同で開催するとした。

このプログラムは、外交関係樹立75周年と2025年のベトナム・中国人道交流年を記念して企画されたもので、伝統的な友好関係の継承と促進、政治的信頼の強化、社会基盤の強化、両国関係の安定的かつ健全で持続可能な発展の促進に関する両国の上級指導者の共通認識の実現に貢献することを目的としている。

Tổng Bí thư dự chương trình Gặp gỡ lưu học sinh, sinh viên Việt-Trung các thời kỳ
ト・ラム書記長がベトナムと中国の75年間にわたる関係の成果を写真展で鑑賞している。 (写真:ジャッキー・チェン)

同時に、このプログラムの編成は、両党、両国、両国民の間の伝統的な友好関係、全面的戦略協力パートナーシップ、戦略的意義を有する運命共同体に対する我が党と国家の重要性と最優先の姿勢を表明するものである。重要な高レベルの交流に好ましい雰囲気を作り出す。

このプログラムはまた、両国の若い世代の訓練、育成、ベトナムと中国の友好関係についての意識向上における協力の重要性を示しています。両国は、この期間を通じて両国の若い世代、留学生、学生と会い、励まし合い、友好の伝統を継承・推進し、新たな時期における両国関係に積極的かつ実際的な貢献を果たし、両国関係の社会的基礎を強化していきます。

Tổng Bí thư dự chương trình Gặp gỡ lưu học sinh, sinh viên Việt-Trung các thời kỳ
ト・ラム事務総長と代表団は記念樹を植えた。 (写真:ジャッキー・チェン)
Tổng Bí thư dự chương trình Gặp gỡ lưu học sinh, sinh viên Việt-Trung các thời kỳ
このプログラムは、外交関係樹立75周年と2025年のベトナム・中国人道交流年を記念して開催される。(写真:ジャッキー・チェン)
Tổng Bí thư dự chương trình Gặp gỡ lưu học sinh, sinh viên Việt-Trung các thời kỳ
ベトナム・中国人道交流ツリー。 (写真:ジャッキー・チェン)
Tổng Bí thư dự chương trình Gặp gỡ lưu học sinh, sinh viên Việt-Trung các thời kỳ
ト・ラム事務総長と代表団は、あらゆる学年のベトナム人および中国人学生との会合プログラムに参加しました。 (写真:ジャッキー・チェン)
Tổng Bí thư dự chương trình Gặp gỡ lưu học sinh, sinh viên Việt-Trung các thời kỳ
このプログラムの開催は、ベトナムと中国の間の伝統的な友好関係と包括的戦略的協力関係に対する我が党と国家の重要性と最優先事項を表明するものである。 (写真:ジャッキー・チェン)

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

ベトナムがカンボジアに勝利したとき、東南アジアのファンは反応した
神聖な生命の輪
フエの墓
クアンチの美しいムイ・トレオを探索

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品