
このプログラムは、レ・ティ・トゥ・ハン外務副大臣が議長を務め、国内の各地方、海外のベトナム代表機関、海外のベトナム人協会から約100人がオンラインで参加した。
式典で演説したレ・ティ・トゥ・ハン副大臣は、ベトナム語の保存と普及の重要性を強調し、ベトナム語はコミュニケーションの手段であるだけでなく、数千年の歴史にわたるベトナムの文化的アイデンティティを結晶化した国家の魂でもあると述べた。これは、海外に住むベトナム人コミュニティとその国民的ルーツを結びつける糸です。

レ・ティ・トゥ・ハン副大臣はまた、海外ベトナム人コミュニティにおけるベトナム語栄誉の日プロジェクトを2年間実施して達成された成果についても検討した。最近では、国内外の機関や世界中の多くの海外ベトナム人が積極的に参加し、さまざまな形で対応活動が活発に行われています。
外務副大臣は、「ベトナム語を保存し、ベトナム人の魂を保存する」という精神で、海外在住のベトナム人コミュニティ、団体、個人に対し、ベトナム語を保存し、促進するために協力するよう呼びかけた。家庭内だけでなく、学習、仕事、国際交流の環境でもベトナム語を使用することは、国家の文化的アイデンティティの維持に貢献します。
海外在住ベトナム人を代表して、2023年ベトナム語大使のトラン・ホン・ヴァン氏は、海外在住ベトナム人の子どもたちがベトナム語を話し、ベトナム文化を愛し、自国のルーツとつながることで、世界のどこでも活躍できる強固な基礎を築くことができるよう支援する活動について語りました。トラン・ホン・ヴァン氏はまた、海外で暮らすベトナムの若い世代の言語と文化を維持するには、関係者全員の努力が必要であると強調した。
式典では、海外ベトナム人国家委員会のグエン・マン・ドン副委員長が「2025年海外駐在ベトナム大使募集」コンテストを正式に発表した。これは、ベトナム語の世界的保存と促進に多大な貢献をした個人を発掘し、表彰するための有意義な場です。
式典では、ベトナム語栄誉の日に対応した数々の活動も発表された。具体的には、ベトナムテレビ(VTV4)の外国テレビ局が「ベトナム語は難しくない」と「ベトナム語を楽しもう」という番組を紹介しました。これらは、故郷から遠く離れて暮らすベトナム人、特に若い世代がベトナム語をより簡単に、より生き生きと学び、使用できるようにするプログラムです。
ベトナム研究センターとカイチェベトナム語学校(日本)は、「ベトナム語スピーチコンテスト、絵画、ベトナム学習」コンテストを開催し、コミュニティが作ったベトナム語本棚を設置しました。これは、日本在住のベトナム人コミュニティ、特に若い世代が母国の文化や言語とのつながりを深め、ベトナム語が自然に上達する環境を作り出すのに役立つ、有益な遊び場です。
.jpg)
また、式典では、代表者たちがVTV4とベトナム教育出版社が共同制作した番組「Wonderful Vietnamese」の開始ボタンを押した。
ベトナム語栄誉の日の発足式と2025年のベトナム国外大使を決めるコンテストは、世界中のベトナム人コミュニティでベトナム語を保存し、広めるという決意を強く表明した。政府機関、団体、海外在住ベトナム人の協力により、ベトナム語は確実に今後も持続的に保存・発展され、ベトナム国民の共通の誇りとなるでしょう。
「素晴らしいベトナム語」は、ベトナム教育出版社がベトナムテレビの外国テレビ局と共同で制作したもので、国民的アイデンティティが染み込んだ民俗文学の宝庫を通じて、海外に住むベトナムの子供たちのベトナム語の教育と学習を支援することを目的としています。優しいベトナムの妖精と愛らしい小さなドラゴンのロン・コンが子供たちに同行し、興味深く、役に立つ、そして感動的なレッスンを届けます。このプログラムを通じて、教師や保護者はベトナム語の指導過程で民俗文学の教材を活用する方法についても学ぶことができ、また教室や家庭で使用できるテレビ学習教材もさらに増えることになります。
番組は月曜日午前4時、午前2時15分、午後5時45分に放送されます。火曜日、午前7時45分、水曜日、午後7時45分2025年4月から金曜日にVTV4チャンネルで放送され、デジタルプラットフォームで簡単にアクセスできます。
出典: https://hanoimoi.vn/phat-dong-ngay-ton-vinh-tieng-viet-va-cuoc-thi-tim-kiem-su-gia-tieng-viet-o-nuoc-ngoai-697297.html
コメント (0)