「chilly」が寒い天候を意味するのであれば、「bitter」または「chilled to the bone」は骨の髄まで冷たいという意味です。
「Cold」は、寒い天候や一般的に寒い感覚を表す最も一般的な言葉です。たとえば、「外はすごく寒いから、コートを着てください。」
天気がただ肌寒い場合や、少し寒く感じる場合、イギリス人はchilly を使います。たとえば、太陽が沈みました。今は肌寒く感じます。
また、とても寒いと感じることを表す単語やフレーズはたくさんあります。たとえば、文字通り「凍える」という意味の「freezing」は、凍えるほど寒い人を表現する方法です。たとえば、「窓を閉めてもらえますか?」ここは寒いよ! (窓を閉めてもらえますか?寒いんです!)。
似た意味を持つ別の単語としては、 「bitter」があります。たとえば、彼はヨーロッパで長年暮らしていたが、それでもそこの厳しい気候に耐えられなかった。
「氷のように冷たい」という比喩を使う場合、一般的な言い方は「as cold as ice」です。例: 中に入ってください。あなたの手は氷のように冷たいです。
Stone-cold も同じ意味ですが、熱いまたは温かいはずのものが、非常に冷たい状態にあることを指します。例: スープはテーブルの上に 1 時間置かれています。スープはテーブルの上に1時間置いてあり、今ではすっかり冷えています。
最後に、極度の寒さ、つまり「骨の髄まで凍える」という感覚は、 「chilled to the bone 」というフレーズで表現できます。たとえば、寒い中バスを待って立っていた彼は、骨の髄まで冷え切ってしまいました。
空欄を埋める適切な単語を選択してください。
カーン・リン
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)