英語では、「will」は将来の活動について話すときに使われるだけでなく、遺言という意味も持ちます。
たとえば、父は遺言で私に車を残しました。
遺言書を作成することは「遺言書を作成する」、または遺言を残すことは「遺言書を残す」ことです。彼女は突然亡くなりましたが、遺言書を残していませんでした。
相続は「遺産」です。彼は両親からの多額の遺産のおかげで巨大な家を購入することができました。この言葉は継承も意味します。
一般的に、人が相続財産を受け取るとき、彼らは「相続財産を受け取る」と言われます。彼女は 20 歳で相続財産を受け取りました。具体的にどの財産を受け取るかを言いたい場合、現地の人は「継承する」を使います。彼が亡くなったら、彼の妻がその土地を相続するでしょう。
英語で男性の相続人は「 heir 」です。私のいとこのダニエルは、私の叔父の財産の唯一の相続人です。特別なのは、この単語の「h」の音が発音されないため、「air」のように発音されることです。
女性の相続人は「 heiress 」と呼ばれますが、この場合も「h」の音は発音されません。個人または家族に財産を相続する人がいない場合は、「相続人なし」と呼ばれます。
「家宝」とは、何世代にもわたって家族に受け継がれてきた品物であり、家宝とも呼ばれます。このネックレスは家宝です。
家族の中で何世代にもわたって受け継がれる物や物事を指す場合、一般的なフレーズは「 pass down 」です。彼女はダイヤモンドの指輪を娘に受け継ぐでしょう。
空欄を埋める最も適切な答えを選択してください。
カーン・リン
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)