「ベトナム人女性と結婚しなければ、ベトナムの正月を祝ったり、バインチュンを食べたり、色鮮やかな旧正月を祝ったりすることはできないし、大人になってもこのように両親からお年玉をもらうことはできない。」
偶然の出会いから芽生えた恋フエで生まれ育ったトゥイ・ティエンさん(38歳)は、医薬品流通会社の直属マネージャーとして、日本に17年近く住んでいる。彼女は同じ頃、日本の静岡大学の留学生間の文化交流フェスティバルで、現在の夫であるロニー・ウォロブレフスキー(ドイツ人)と出会い、恋に落ちました。何度か会話をした後、彼女は彼が優しく、才能があり、勤勉で、常に他の人にポジティブなエネルギーを伝える方法を知っている人だということに気づきました。彼女の明るさと活発さに彼は感心し、何度も会ううちに二人の間には恋愛感情が芽生えた。彼は愛ゆえに、ドイツでの仕事を辞め、彼女と日本で暮らし、母国ではない国に家を建てることを決意した。 
トゥイ・ティエンさんと夫は5年間の交際の末に結婚した。
彼女はこう語った。「彼が初めてホーチミン市にいる私の両親に会いに来た時、すべてが順調に進みました。両親はとても喜んで、将来の婿のためにおいしい食べ物をたくさん買ってきてくれました。とても幸せな思い出は、父がロニーに食べさせるバロット卵を買ってきて、冗談で『これを食べられたら婿にしてあげるよ』と言った時です。結局、夫はそれをおいしく食べて、褒めてくれました。」二人の考え方は似ていて、家族の承認もあったので、彼らのラブストーリーは順調に進みました。一緒に過ごした時間の中で、ロマンチックで予想外のプロポーズは、トゥイ・ティエンにとって決して忘れられないものだったかもしれません。「夫はいつも私を驚かせ、感動させてくれました。最も思い出に残っているのは、パリでのロマンティックなプロポーズです。」当時私たちはヨーロッパ中を旅しました。パリにいる間に彼は私にプロポーズしました。 「彼はひざまずいて指輪を渡し、結婚したいかと聞いてきた」と彼女は語った。知り合って5年が経った2016年、2人は結婚を決めた。現在、この小さな家族には男の子1人と女の子1人の2人の若いメンバーがいる。おそらく、トゥイ・ティエンにとって、義理の両親が彼女を娘のように扱い、愛し、最大限に世話をしてくれるのは幸運なことだろう。彼女はいつも義理の両親からの愛と親密さを感じている。家族の間に距離はなく、義理の両親は今でも毎月、子供たちのためにたくさんのドイツの品物を日本に送り、子供たちに健康に気を付けるよう常に注意している。時間があるときは、義理の両親に会いにドイツに戻ることもある。ティエンさんはいつも、インターネット上の写真や動画を通じて、夫や子どもたちに故郷の習慣や伝統について「教えている」。
「ちょっとロマンチックかもしれませんが、結婚して何年も経った今でも、夫と私は最初の日とまったく同じです。結婚して子供ができた今でも、私は心地よく過ごしています。好きなことをしたり、カフェに行ったり、おいしいものを食べたり、友達に会ったり…。私の夫は特に珍しく、家事全般を手伝ってくれます。子供の世話から料理まで、何でもやってくれて、妻を支えてくれて、特に私のことをとても愛してくれています」とティエンさんは長年連れ添った夫について誇らしげに語った。外国人の夫はベトナムの正月が大好き。日本で暮らして17年近く経ったティエンさんは、ベトナムの伝統的な正月を祝うために帰省した回数は指で数えられるほどだ。彼女によると、日本人は旧正月を祝わず、ベトナムの旧正月は日本の祝日と重ならないので、皆通常通り働いているという。 「しかし、日本におけるベトナム人コミュニティは非常に大きいため、故郷を離れて旧正月を祝うことは難しくなく、私はその埋め合わせとしてベトナムの旧正月を早めに祝うことが多いです。人々が新年を祝うとき、私はその機会を利用してベトナムで旧正月を祝います」とティエンさんは語った。夫について話すと、彼女は夫のロニー・ウォブロフスキーがベトナムの旧正月をとても愛していると語りました。「夫は妻を愛しているので、ベトナムの文化、特に伝統的な旧正月の習慣が大好きです。夫と子供たちは、直接体験するだけでなく、インターネットの写真や動画を通じて、今でも故郷の習慣や伝統について『教えられて』います。夫も子供たちも、ベトナムの旧正月をヨーロッパのクリスマスやお正月などの他の重要な祝日と同じように考えています。日本のベトナム人コミュニティは、メロンの種、キャンディー、もち米のケーキなどで旧正月を祝います。だから、私の家族は今でも大晦日や元旦を祝い、故郷と同じように旧正月のごちそうを食べます。私たち3人はいつも、伝統的なベトナム料理はおいしくて独特だと言います。夫と子供たちは今でもベトナム語を学び、ベトナム語を話し、ベトナム料理を食べ、よくベトナムに戻って訪れています。家族のベトナムのルーツと文化を常に守っていくことが、私の願いでもあります。」ティエンさんの夫と子供たちはベトナムの旧正月が大好きです。
ティエンさんによると、ベトナム人従業員が大多数を占める一部の日本企業では、旧正月が来るたびに、ベトナムの伝統に従って、従業員が数日間の休暇を取って旧正月を祝うことを支援するという方針もあるという。しかし、大多数の人はまだ普通に学校に通い、働いています。同じ寮に住んでいる人たちは、お互いに招き合って、まるで自分の家のようにたくさんのベトナム料理を作り、一緒に大晦日を祝います。新年の初日には、誰もが時間を取ってお寺に行き、来る新しい年の平和と幸福を祈ります。東京にはベトナムのお店やレストランもたくさんあるので、年明けの初日にベトナム人と会うときは、お互いに新年のお祝いやお年玉を贈ることを忘れません。 「正直に言うと、カップルがお互いを愛し、愛着を持っているとき、彼らはお互いの文化、伝統的な習慣、故郷、家族も愛するでしょう。私はあなたのドイツのような存在です。ですから、あなたと私のベトナムも何ら変わりはありません。今では私たちにはベトナム、ドイツ、日本の 3 つの祖国があるので、ベトナムに戻って夫と子供たちと一緒に旧正月を祝うのは、まるで故郷に帰るようなもので、大家族の愛情に包まれるのです」とティエンさんは打ち明けます。ベトナムに戻って旧正月を祝うたびに、大晦日には家族と両親がお供え物を準備し、新年の最初の瞬間を待ちます。年明けの朝には、家族全員で近くに住む親戚や友人に新年の挨拶をしに行きます。ある年、彼女はフエに戻り、夫と子供たちを連れて城塞、霊廟、古代の仏塔を訪れ、毎年春になると澄んだフォン川を眺め、ここでの子供時代を夫に語りました。「夫はいつも、ベトナム人の妻がいてとても幸運だと言っています。文化の違いは愛によって消え去りますが、彼のようなドイツ人にとっては新鮮さと興奮がすべて残っています。ベトナム人の妻がいなければ、ベトナムの旧正月を祝い、バインチュンを食べ、色鮮やかな旧正月を迎えることは難しいでしょう。大人になった今でも、私には 3 つの故郷があります。 「母はお年玉をくれました。また、家族が将来、子供や孫たちにベトナムの伝統的な正月の良い意味のある伝統をずっと受け継いでいってくれることを願っています」とトゥイ・ティエンさんは打ち明けた。トゥ・リン - Vietnamnet.vn
ソース
コメント (0)