Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

バットチャン古代村の人々は、小雨が降る中、ボートに乗って紅河で水を汲んでいます。

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt13/03/2025

3月13日(旧暦2月14日)、多くの観光客とバッチャン古村の人々がバッチャン共同住宅に集まり、伝統的な祭りを開幕した。この祭りは伝統的な陶器を称え、子孫にそのルーツを思い出させるために開催されます。今日のハノイの天気は小雨です。


バットチャン古代村の人々は、小雨が降る中、ボートに乗って紅河で水を汲んでいます。

2025年3月13日木曜日 午後14時20分 (GMT+7)

3月13日(旧暦2月14日)、多くの観光客とバッチャン古村の人々がバッチャン共同住宅に集まり、伝統的な祭りを開幕した。この祭りは伝統的な陶器を称え、子孫にそのルーツを思い出させるために開催されます。今日のハノイの天気は小雨です。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 1.

バッチャン古村の伝統的な祭りは、ベトナム文化の真髄を保存し、独特の文化的痕跡となる場であり、バッチャン村民は祖先の功績を記念し、祖先から受け継がれた伝統的な陶芸工芸に誇りを持ち、豊かで幸せな生活への願いを表現します。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 2.

バッチャン共同住宅は「六聖家」と呼ばれる6つの守護神を崇拝する場所です。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 3.

この祭りは旧暦の2月14日、15日、16日の3日間開催され、水上行列、礼拝、芸術祭など多くの魅力的な行事が行われ、訪問者はバッチャン陶芸村の楽しい雰囲気を体験し、参加することができます。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 5.

開通日の最も重要な儀式は、バッチャン村民によって執り行われた。その中には、タムシンの儀式、聖人への線香の供え、かご行列、水汲みの儀式、入水儀式、神への礼拝の儀式などが含まれていた。それに応じて、バッチャン寺院からバッチャン共同住宅まで、水行、位牌の沐浴、位牌の行進が行われました。式典は旗、垂れ幕、真っ赤なかごが並ぶ厳粛な雰囲気の中で行われました。神々への供え物の皿はタムチンと呼ばれ、丸焼きにした若い水牛 1 頭、丸焼きにしたヤギ 1 頭、丸焼きにした子豚 1 頭が入っています。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 7.

バッチャン共同住宅のシックス・タン・ホアンへの供物は、今も昔ながらの慣習に従って行われており、その中には、焼き水牛、焼きヤギ、焼き子豚の「3つの主な」供物のほか、キンマ、ワイン、線香、花、お茶、果物などがある。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 8.

水掛け行列は祭りの最も重要な儀式です。儀式はレッド川の真ん中の渡し船上で厳粛に執り行われた。生き神に捧げ物をした後、祭司は人々を代表して紅河の真ん中から聖なる水を願い、それを赤い布で濾過して古代バッチャン共同住宅に持ち帰ります。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 9.

儀式の後、村人を代表する司祭が紅河の清らかな流れから聖水を祈ります。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 10.

水源は、バッチャン共同住宅の門のすぐ前にある最も澄んだきれいな小川から選ばれました。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 12.

水上行列の船出儀式は紅河の真ん中で行われます。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 13.

聖水は役人たちによって村の寺院に運ばれました。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 14.

儀式のために神聖な水が寺院に持ち込まれます。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 15.

儀式の後、聖人たちに聖水が捧げられます。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 17.

村祭りは、聖人、村の守護神、そして先祖の功績を偲び、感謝を表す機会です。 「水を飲むときは、その源を思い出せ」という伝統と道徳を教育し、祖国、国家、国民の誇りへの愛を表現し、観光開発に関連する文化遺産の価値を保存し促進する仕事に対する意識と責任を高め、バッチャン陶器村をますます豊かで美しく文明的なものにすることに貢献します。

Độc đáo nghi lễ rước nước tại Lễ hội làng gốm cổ Bát Tràng - Ảnh 18.

バッチャン共同住宅祭りの枠組みの中では、人間チェスゲーム、礼拝の歌、スポーツ競技などの特別な伝統的な活動も行われます。

孔子


[広告2]
出典: https://danviet.vn/nguoi-dan-lang-co-bat-trang-di-thuyen-ruoc-nuoc-tren-song-hong-duoi-con-mua-phun-nhe-20250313135542912.htm

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

フーコック - 五感を目覚めさせる休暇
近々公開予定のベトナム映画「白雪姫」がなぜ観客から強い反響を得ているのか?
フーコック島、アジアで最も美しい島トップ10にランクイン
人民芸術家のタン・ラムさんは医師の夫に感謝し、結婚のおかげで自分を「矯正」している

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品