Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

観光客は村の市場でユニークなバインセオを見つけようとする

「バインセオは多くの場所で食べられますが、クジラやマナガツオのバインセオは初めて聞きました。そこで、私たちのグループ全員でこの村に行って、このユニークな料理を楽しむことにしました」と、グエン・トゥイ・オアンさん(26歳、ラムドン省)は語った。

Báo Gia LaiBáo Gia Lai26/03/2025

ユニークなバインセオ料理を楽しむために、多くの観光客がチュオン村市場(フエ市フーヴァン郡フーアン村)に押し寄せた。

Khu chợ nhỏ xập xệ này có nhiều hàng bán bánh xèo tôm, trứng, thịt, mực, nhưng hút khách nhất là bánh xèo cá kình, cá dìa được đánh bắt từ đầm phá. Ảnh: Thanh Hiền.
この小さくてみすぼらしい市場には、エビ、卵、肉、イカのパンケーキを売る屋台がたくさんありますが、最も人気があるのは、ラグーンで捕獲されたクジラとマナガツオのパンケーキです。写真: Thanh Hien。
Chị Kim Anh - chủ một quầy bánh xèo - cho hay mỗi ngày bán hàng trăm bánh, chủ yếu là bánh xèo cá dìa, cá kình.
バインセオ屋台のオーナー、キム・アンさんは、主にマナガツオやクジラの入ったバインセオを毎日何百個も売っているという。
Những con cá to, tươi căng được các quán thu mua về không mổ ruột, chỉ rửa sạch. Cá được chiên trên chảo dầu nóng già, khi đã chín cả hai mặt thì đổ tiếp bột bánh vào. Tiếng “xèo” réo vang như tên bánh kích thị thính giác, vị giác của thực khách.
お店では、大きくて新鮮な魚を内臓を取り除かずに、そのままさばいて買い付けます。魚は熱い油の入ったフライパンで揚げられます。両面が焼けたら生地を流し込みます。ケーキの名前の通り「ジュージュー」という音が、食べる人の聴覚と味覚を刺激します。
Các quán không chiên sẵn bánh, khách tới gọi chừng nào chiên chừng ấy để đảm bảo nóng giòn, thơm ngon. Tuy nhiên, từ 15h trở đi các đầu bếp không ngừng tay vì khách đổ về liên tục.
お店ではケーキを事前に揚げず、お客様の注文に応じて揚げるので、熱々でサクサク、そしておいしいケーキになります。しかし、午後3時以降もお客さんが続々とやって来るので、シェフたちは仕事を止めません。
Những chiếc bánh vừa mới làm xong nóng hổi được mang ra ngay bàn cho du khách thưởng thức.
出来立ての温かいケーキがテーブルに運ばれ、ゲストにお楽しみいただけます。
Bà Trần Thị Giáp - chủ một quầy bánh trong chợ - cho hay, món bánh xèo cá kình, cá dìa là món ăn dân dã của người dân địa phương lâu nay. “Tôi bán đây hơn 10 năm rồi. Ngày cao điểm bán cả ngàn cái. Khách quá đông nên phải có hai người đúc với hàng chục chảo bánh một lần”, bà nói và chia sẻ thêm, bánh xèo cá đã khá lạ lùng với du khách, càng gây tò mò hơn bởi loại cá kình. Đây là loại cá đặc trưng ở đầm Chuồn hay xứ Huế nói chung. Cá hình dạng như cá dìa nhưng da vàng hơn, thịt thơm ngon, ruột đắng.
市場でケーキ屋を営むトラン・ティ・ザップさんは、クジラとマナガツオのパンケーキは地元の人々の間で昔から人気の料理だと語った。 「私はここで10年以上も販売しています。ピーク時には何千個も売れます。お客さんが多すぎて、一度に2人で何十個ものパンケーキを作らなければなりません」と彼女は言い、魚パンケーキは観光客にとってすでにかなり珍しいものだが、鯨魚が入っていることでさらに興味をそそられると付け加えた。これはチュオンラグーンやフエ全般に見られる典型的な魚です。この魚はマナガツオに似ていますが、皮は黄色く、身はおいしく、内臓は苦いです。
Chợ đông đúc người ăn bánh xèo.
市場はバインセオを食べる人々で混雑しています。
Mỗi chiếc bánh xèo cá kình, cá dìa dao động từ 10.000 - 20.000 đồng, ăn kèm với rau sống, nước mắm. Anh Mai Văn Thành (Đà Nẵng) đánh giá đây là món bánh xèo ngon nhất trước tới nay anh từng ăn. “Bánh nóng giòn, cá vừa to vừa tươi rất ngọt thịt, ăn cùng nước mắm cay cay thật sự quá ngon. Chưa kể giá lại rẻ, cả nhà tôi 4 người lớn ăn khoảng 300.000 đồng no căng bụng”, anh nói.
クジラとマナガツオのパンケーキは1枚あたり10,000~20,000ドンで、生野菜と魚醤が添えられています。マイ・ヴァン・タン氏(ダナン)は、これが今まで食べた中で最高のバインセオだと評価しました。 「ケーキは熱々でサクサク、魚は大きくて新鮮、とても甘くて、スパイシーな魚醤と一緒に食べると本当に美味しいです。値段が安いのは言うまでもなく、大人4人の家族は30万ドンくらいでお腹いっぱい食べられます」と彼は語った。
Du khách gần xa liên tục tìm về chợ Chuồn. Theo người dân, trước đây món bánh xèo cá kình, cá dìa chỉ bán nhỏ lẻ cho người dân địa phương. Sau này một vài du khách biết đến, món bánh này bỗng nhiên “viral”. Mỗi ngày khu chợ làng đón hàng trăm, thậm chí cả ngàn người vào dịp lễ đến ăn bánh.
チュオン市場には、近隣や遠方からの観光客が絶えず訪れます。地元の人によると、以前はクジラやマナガツオのパンケーキは地元の人々に少量しか販売されていなかったという。その後、数人の観光客がこのケーキのことを知り、突然このケーキは「口コミで広まりました」。毎日、村の市場には、休日にケーキを食べに何百人、何千人もの人々が訪れます。
Ngoài bánh xèo cá, bánh xèo nhân tôm, mực ở đây cũng hấp dẫn. Bánh chỉ lớn hơn cái bát, vỏ chiên mỏng, giòn. Loại bánh này chỉ 10.000 đồng/cái.
魚のパンケーキに加えて、エビやイカのパンケーキも魅力的です。ケーキはボウルより少し大きいくらいで、揚げた皮は薄くてサクサクしています。このケーキは1個たったの10,000 VNDです。
Ngôi chợ quê cũ kỹ thành điểm đến của đông đảo du khách. Các quầy bánh trong chợ sẽ bán đến tối mịt mới nghỉ. Chị Nhật Anh (Hà Nội) chia sẻ cực kỳ thích món bánh xèo chợ Chuồn bởi quá ngon và văn hóa buôn bán ở đây cũng rất hiền hòa, giản dị, nhiệt tình. "Chắc chắn nếu quay lại Huế tôi sẽ đến đây ăn bánh lần nữa", chị nói.
旧田舎市場は多くの観光客の目的地となっています。市場のケーキ屋は暗くなるまで営業しています。ナット・アンさん(ハノイ)は、チュオン市場のバインセオがとても美味しいし、ここのビジネス文化もとても穏やかで、シンプルで、熱心なので、とても好きだと話してくれました。 「フエに戻ったら、必ずまたケーキを食べに来ます」と彼女は語った。
Một quầy bánh có đến hai người nấu mới đủ phục vụ cho khách hàng.
パン屋のカウンターでは、十分な数の顧客にサービスを提供するために 2 人の料理人が必要です。

タン・ヒエン(TPO)によると

出典: https://baogialai.com.vn/du-khach-tim-an-bang-duoc-loai-banh-xeo-doc-la-o-cho-lang-post316182.html


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

ダクラクの父象岩と母象岩の伝説
ニャチャンビーチシティの上空からの眺め
ダクラクのEa H'leo風力発電所のチェックイン地点がインターネット上で騒動を巻き起こす
国家再統一50周年を迎えたベトナム「ブリンブリン」の画像

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品