Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

¿Son los estudiantes aventureros?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/11/2023

[anuncio_1]

Experiencias culturales, sed de aventura.

Con sed de aventura, de conocer nuevas culturas y países, muchos jóvenes optan por "seguir su propio camino" aprendiendo idiomas raros como el árabe, el indio, el indonesio... a pesar de muchos prejuicios como ser exigentes con las oportunidades laborales, difícil de absorber...

Impresionado por las danzas de la "tierra de las miles de islas", Nguyen Vu Nhat Uyen, estudiante de cuarto año de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de Ciudad Ho Chi Minh, decidió especializarse en estudios indonesios.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 1.

Wonderland Indonesia: Actuación en la Conferencia de Ciencias Históricas de la Ciudad de Ho Chi Minh

El primer día de la reunión del año escolar y la división de carreras, me atrajo la danza del tejido de barcos. Las artes escénicas también son el orgullo de la industria, ya que han alcanzado numerosos logros, grandes y pequeños, en la facultad, la escuela y a nivel nacional. Al unirse al equipo, los estudiantes lucirán hermosos trajes indonesios, interactuarán con profesores de Indonesia y personal del consulado, y practicarán sus habilidades de comunicación, compartió Uyen.

Huynh Gia Bao Ngoc, estudiante de tercer año de Estudios Árabes en la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de Ciudad Ho Chi Minh, espera cambiar la perspectiva de la gente sobre esta industria "poco seguida" después de una aventura de ocho meses en Egipto.

Esta es una cultura extraña y aún enfrenta muchos prejuicios. Al solicitar una beca y participar en un intercambio en Egipto, me acerqué mucho al árabe, ya que el 98% de la gente aquí lo habla. Conocí amigos de diferentes países y culturas, como Georgia, Nigeria y Somalia... Experimenté el Ramadán y participé en actividades como cocinar y comer el Suhoor (comida antes del amanecer) a las 3 de la madrugada, rezar a las 4 de la madrugada e ir a las mezquitas a disfrutar del Iftar (comida al atardecer)", compartió Bao Ngoc.

Sin miedo a explorar idiomas raros, Nguyen Thuy Hong Ngoc, estudiante de segundo año de Estudios Indios en la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de Ciudad Ho Chi Minh, dijo que el hindi y el vietnamita tienen una pronunciación similar, por lo que no es demasiado difícil.

"Los principales idiomas que estudio son inglés y un poco de hindi. Elegí esta carrera por mi sueño de experimentar, viajar, aprender y estudiar sobre las religiones orientales, especialmente las indias", dijo Ngoc.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 2.

El Departamento de Estudios Indonesios realiza la actuación inaugural de la ceremonia de apertura del año escolar 2023-2024 de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de la ciudad de Ho Chi Minh.

Puente de intercambio cultural y oportunidades laborales

En el contexto de la integración y el intercambio cultural, el profesor asociado, Dr. Do Thu Ha, jefe del Departamento de Indología de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de Hanoi, dijo que las lenguas raras juegan un papel muy importante. Vietnam tiene relaciones diplomáticas con cerca de 200 países del mundo y esto es un “puente” para aprender sobre la cultura y la gente, creando buenas relaciones entre países.

Frente a los prejuicios sobre las lenguas raras y las oportunidades laborales, la Sra. Thu Ha enfatizó que es importante hacer que el reclutamiento y la capacitación sean prácticos.

"Las escuelas deben prestar atención a las aportaciones, priorizando la practicidad y los conocimientos especializados. Hay que evitar que los estudiantes estudien en general, tengan muchas oportunidades laborales, pero no cumplan los requisitos para participar en el mercado laboral", afirmó la Sra. Ha.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 3.

Minangkabau - traje tradicional de la danza indonesia Tari Piring

Respecto de las lenguas indias, según el profesor asociado, Dr. Thu Ha, muchas personas tienen conceptos erróneos cuando se trata de este campo de estudio. La India no tiene un idioma nacional, sino únicamente el inglés y el hindi como idiomas administrativos. Por lo tanto, para penetrar en este mercado, el inglés es la herramienta principal que tienen los estudiantes para comunicarse, estudiar y trabajar. Muchos estudiantes de la industria hablan inglés e hindi con fluidez, lo que abre amplias oportunidades laborales tanto a nivel nacional como internacional.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 4.

Bao Ngoc en un viaje a Egipto

Los estudiantes de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de Hanói reciben clases íntegramente en inglés y pueden visitar universidades, institutos de investigación y centros de beneficencia en la India y países con influencia cultural india, como Tailandia o la región de My Son en Vietnam, para estudiar y adquirir experiencia práctica. Además, participarán en seminarios y talleres sobre temas de actualidad e intercambios culturales entre Vietnam y la India, informó la Sra. Thu Ha.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 5.

Una página de las notas árabes de Bao Ngoc

La profesora asociada, Dra. Thu Ha, también compartió que al aprender un idioma, los estudiantes necesitan cultivar su pasión, aprender junto con la cultura de ese país e invertir en el vocabulario especializado que buscan.

"Algunos estudiantes solo aprenden lo suficiente para comunicarse con normalidad, ya que carecen del idioma en su especialidad, lo que les dificulta trabajar. Aprender un idioma tiene muchos niveles; espero que los estudiantes practiquen, se esfuercen y definan sus objetivos de aprendizaje para convertirse en profesionales de alta calidad", aconsejó la profesora asociada, Dra. Thu Ha.

Desafíos y oportunidades

Según Bao Ngoc, la dificultad para seguir este campo es que los documentos, libros y periódicos aún son escasos, lo que dificulta que los estudiantes hablen con fluidez. En la actualidad, en todo el país sólo existen dos instituciones de formación formal para la lengua y especialidad árabe: la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de la ciudad de Ho Chi Minh y la Universidad de Lenguas Extranjeras de Hanoi.

En cuanto a Nhat Uyen, aunque contó con el apoyo de su familia, también se enfrentó a muchos prejuicios sobre su futura carrera. Sin embargo, la estudiante compartió que actualmente hay muchas oportunidades para las personas que hablan indonesio con fluidez, pero hay pocas instalaciones de capacitación, por lo que el nivel de competencia no es tan grande como el de otros idiomas.


[anuncio_2]
Enlace de origen

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Medio siglo de viaje sin final a la vista
El arte cartográfico 3D "dibuja" imágenes de tanques, aviones y la bandera nacional en el Salón de la Reunificación.
Observando la posición de artillería de 105 mm en el muelle de Bach Dang en preparación para el 50 aniversario de la liberación del sur
La película 'Túneles' logra una recaudación increíble, superando la fiebre de 'Peach, Pho y Piano'

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto