Die größte Exkursion der Geschichte, um Ca Tru zum Weltkulturerbe zu machen

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ08/04/2024

[Anzeige_1]
Nhà nghiên cứu Đặng Hoành Loan (bìa trái) - Ảnh: ĐẬU DUNG

Forscher Dang Hoanh Loan (linkes Cover) – Foto: DAU DUNG

Herr Loan erzählte die Geschichte bei der Diskussion und Buchvorstellung von „A Dao: Eine Studie über die Geschichte und das Musiksystem“ des Autors Bui Trong Hien, die am 6. April in Hanoi stattfand.

Abhängig von der Aufführungsumgebung hat das „A Dao“ viele andere Namen, wie z. B. „Singen am Gemeinschaftshaustor“, „Singen am Tempeltor“, „Singen am Kraftwerkstor“, „Singen im Seidenhaus“, „Singen im Truppenhaus“ …

Etwa im 19. Jahrhundert wurde „hat a dao“ zu „hat co dau“ geändert. In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts verschwand der Geisha-Gesang aus dem gesellschaftlichen Leben. Manche Leute, die dieses Genre lieben, reden und schreiben immer noch darüber, verwenden aber ein anderes Wort: „ca tru“.

Am 1. Oktober 2009 hat die UNESCO die Ca Tru-Kunst Vietnams offiziell als immaterielles Kulturerbe eingestuft, das dringend geschützt werden muss.

Professor Tran Van Khe erklärt, dass A Dao ein Meisterwerk ist.

Der Forscher Dang Hoanh Loan, ehemaliger stellvertretender Direktor des Instituts für Musik, leitete die größte Exkursion in der Geschichte unseres Landes zur Erforschung dieses Genres und war auch die Person, die die Unterlagen zur Einreichung bei der UNESCO direkt vorbereitete.

Er sagte, dass ihn das Ministerium für Kultur und Information (heute Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus) im Jahr 2005 damit beauftragt habe, eine nationale Akte über das Meisterwerk der Ca-Tru-Kunst zusammenzustellen. Er sei damals „äußerst verwirrt“ gewesen.

Als die Kollegen am Musikinstitut das Projekt erhielten, lehnten sie es ab und meinten: „Wir haben nicht genügend Kapazitäten, weil wir nicht wissen, was Ca Tru ist.“

Ihm zufolge wusste das Ministerium damals selbst nicht, wie es die nationale Akte von Ca Tru als Meisterwerk aufbauen sollte und warum sie als Meisterwerk bezeichnet wurde.

Diese Verwirrung wurde später von Professor Tran Van Khe klar und prägnant erklärt: „Die Bezeichnung ‚Meisterwerk‘ war damals eine Kunstform, die nur dieses Land kannte, und kein anderes Land der Welt. Das ist ein Meisterwerk.“

„Als wir aufwachten, stellte sich heraus, dass nur Vietnam einen Typus besitzt, den die Menschheit nicht hat. Allerdings ist es äußerst schwierig zu beweisen, dass es sich um ein Meisterwerk handelt“, sagte er.

Tư liệu về ả đào được trưng bày tại cuộc tọa đàm - Ảnh: ĐẬU DUNG

Bei der Diskussion ausgestellte Dokumente über die Prostituierten - Foto: DAU DUNG

Der Ausflug „wusste nicht, ob er fröhlich oder traurig sein sollte“

Die Feldforschung dauerte sechs Monate und war mit vielen Schwierigkeiten verbunden, um zu beweisen, dass Ca Tru ein Meisterwerk ist.

„Am schwierigsten war es, nach Ca Tru zu fragen. Die Kulturbeamten in den Gemeinden und Bezirken wussten nichts davon. Aber als ich fragte, ob es hier ältere Leute gäbe, die früher Co Dau gesungen hätten, nickten viele“, erinnert er sich.

Cuốn sách là kết quả suốt chín năm nghiên cứu của tác giả Bùi Trọng Hiền - Ảnh: ĐẬU DUNG

Das Buch ist das Ergebnis neunjähriger Recherche des Autors Bui Trong Hien – Foto: DAU DUNG

Als die Gruppe die alten Geisha-Sängerinnen aufsuchte, zum Beispiel zwei in Thanh Hoa, taten sie es mit den Worten „Nein, ich habe Angst“ und „Mir geht es sehr schlecht“ ab, denn die Erinnerungen an die Verachtung und Bestrafung der Geishas waren ihnen noch frisch im Gedächtnis. "

„Als ich das hörte, wusste ich nicht, ob ich glücklich oder traurig sein sollte“, erzählte Herr Loan.

Sei? Informationen sind verstreut, Künstler haben das Trauma noch nicht überwunden und weigern sich, sie preiszugeben … Es ist sehr schwierig, die Namen zu identifizieren: Geisha, A Dao oder Ca Tru.

Aber wenn ich zurückdenke, wird es in allen Han Nom-Dokumenten als Ca Tru verzeichnet. Im vorherigen Dokument, das wir an die UNESCO geschickt haben, haben wir auch versehentlich „ca tru“ geschrieben, deshalb haben wir es in den eingereichten Dokumenten so belassen.

„Das Wort ‚ca tru‘ hat einen literarischen Charakter und eine dokumentarische Grundlage für die Forschung; aus musikwissenschaftlicher Sicht hat das Wort ‚ca tru‘ jedoch keinen musikalischen Charakter“, sagte er.

Als der Forscher Bui Trong Hien das Wort „a dao“ auf das Cover seines neu erschienenen Buches setzte, stimmte Herr Loan zu. „Das Wort „a dao“ bezieht sich auf die Kunstform, den künstlerischen Inhalt und die Künstler, die diese Kunst ausüben“, sagte er.

Ein Dao ist ein Genre auf höchstem technischen Niveau, der Höhepunkt mit dem komplexesten, großartigsten und schwierigsten Musiksystem.

Forscher Bui Trong Hien

Rất đông các bạn trẻ dự tọa đàm và nghe nhà nghiên cứu Bùi Trọng Hiền nói về ả đào - Ảnh: ĐẬU DUNG

Viele junge Menschen nahmen an der Diskussion teil und hörten dem Forscher Bui Trong Hien zu, der über die Geisha sprach - Foto: DAU DUNG

Der „Top“-Typ

A Dao: Eine Studie über Geschichte und Musiksystem ist das Ergebnis einer neunjährigen Forschung von Bui Trong Hien. In diesem Forschungsbuch nähert sich der Autor dem A Dao, indem er sich mit den historischen Aspekten, dem kulturellen Raum und dem Musiksystem dieses alten Musikgenres befasst.

Ein Dao erlebte einst eine Zeit brillanter Entwicklung, die den gesamten Norden umfasste, sogar Thanh-Nghe-Tinh. In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts endete das „tausendjährige Kunstspiel“ und die Geisha verschwand allmählich aus dem gesellschaftlichen Leben.

Im April 1976 kehrte Professor Tran Van Khe nach Vietnam zurück, um die Stimme von Frau Quach Thi Ho für die UNESCO aufzunehmen und auf Vinyl zu drucken. Bui Trong Hien nannte dies einen „historischen Herbst“.

1983 wurde das Lied Pipa Xing (35 Minuten lang, das längste Lied der Welt) auf dieser CD beim Asian Music Forum in Pjöngjang (Nordkorea) zu einer der neun besten Darbietungen gewählt.

Mit diesem Buch möchte Bui Trong Hien die verbleibenden Fragmente der Prostituierten ans wissenschaftliche Licht bringen.


[Anzeige_2]
Quelle

Etikett: Ca Tru

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Der im Ausland lebende vietnamesische Spieler Le Khac Viktor erregt Aufmerksamkeit in der vietnamesischen U22-Nationalmannschaft
Die Kreationen der Fernsehserie „Remake“ hinterließen beim vietnamesischen Publikum einen Eindruck
Ta Ma – ein zauberhafter Blumenstrom in den Bergen und Wäldern vor dem Eröffnungstag des Festivals
Den Sonnenschein im alten Dorf Duong Lam begrüßen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Ministerium - Zweigstelle

Lokal

Produkt