"Schatten" im Dorf Dak Rang

Báo Dân tộc và Phát triểnBáo Dân tộc và Phát triển01/02/2025

„Kommt herein, kommt ins Dorf! Kommen Sie und lauschen Sie den Gongs, lauschen Sie der Ta Le, Pa Chanh, Cha Kit, lauschen Sie dem aufrichtigen und leidenschaftlichen Bauch der Gie Trieng-Leute. Dorfältester A Brôl Ve ist 80 Jahre alt, aber immer noch stark und gesund. Er spielt Trompete, um Gäste einzuladen. Anlässlich des Neujahrsfestes At Ty 2025 besuchte die Arbeitsdelegation des Komitees für ethnische Minderheiten (UBDT) unter der Leitung der stellvertretenden Ministerin und Vizevorsitzenden Nong Thi Ha Kollektive mit Erfolgen und Beiträgen zur ethnischen Arbeit, angesehene Persönlichkeiten und ethnische Gruppen in den Distrikten Bao Lac, Ha Quang und Nguyen Binh der Provinz Cao Bang und wünschte ihnen ein frohes neues Jahr. Am 30. Januar 2025 (dem zweiten Tag des chinesischen Neujahrsfestes At Ty 2025) traf sich Botschafter Dang Hoang Giang, Leiter der Ständigen Vertretung Vietnams bei den Vereinten Nationen, im Hauptquartier der Vereinten Nationen in New York (USA) zu einem Arbeitstreffen mit UN-Generalsekretär António Guterres, um Fragen von gemeinsamem Interesse und der Zusammenarbeit zwischen Vietnam und den Vereinten Nationen im Jahr 2025 zu besprechen. Neben der Aufmerksamkeit, den Investitionen und der Unterstützung von Partei und Staat werden die Bemühungen um einen Aufstieg der ethnischen Minderheiten ist eine notwendige Voraussetzung für eine schnelle und nachhaltige Entwicklung der Gebiete mit ethnischen Minderheiten und in den Bergregionen. Da die ganze Nation selbstbewusst in die Ära der Selbstentwicklung eintritt, ist es wichtig, auf Investitionen und die Förderung von Kommunikations- und Propagandaarbeit zu achten, um den Willen zur Selbständigkeit und Eigenständigkeit der Menschen aller ethnischen Gruppen weiterhin zu fördern. „Kommt her, kommt ins Dorf!“ Kommen Sie und lauschen Sie den Gongs, lauschen Sie der Ta Le, Pa Chanh, Cha Kit, lauschen Sie dem aufrichtigen und leidenschaftlichen Bauch der Gie Trieng-Leute. Dorf Elder A Brôl Vé ist 80 Jahre alt, aber immer noch stark und spielt die Trompete, um die Gäste schnell zu erfassen. 31. Januar (dh der 3. Tag des Tet) in Dinh Tien Hoang de Square, Hoa Lu City, Provinz Ninh Binh, besuchte die Startzeremonie des "Forever dankful to Onkel Ho" -Baumbaum -Pflanzfestes am Frühling am Morgen am Morgen am Morgen des 31. Januar Eine lu alte Hauptstadt Special National Relic Site, Truong Yen Commune, Hoa Lu City, Provinz Ninh Binh, Generalsekretär von LAM Im Tempel von König Dinh Tien Hoang und im Tempel von König Le Dai Hanh wird Weihrauch dargebracht, um der Vorfahren zu gedenken, die einen Beitrag zum Land geleistet haben. Zeitung für Ethnizität und Entwicklung. Die Nachrichten von heute Nachmittag, 23. Januar 2025, enthalten die folgenden bemerkenswerten Informationen: Baumpflanzfest „Für immer dankbar gegenüber Onkel Ho“ – Frühling in Ty. Süße Grapefruit aus Dien Bac Son. Die Seele der Berge und Wälder im grünen Chung-Kuchen. Das vietnamesische Tet-Fest, zusammen mit den Veränderungen der Zeit, aus der unvermeidlichen Wechselwirkung von Alt und Neu, bleibt im Bewusstsein eines jeden Menschen das Alte erhalten, das sich nur schwer ändern lässt. Tet ist immer noch wie ein herzliches Versprechen, eine Sehnsucht nach Wiedersehen, Aufregung … An der Grenzübergangsstraße Khoan La San, Gemeinde Sin Thau, Bezirk Muong Nhe, Provinz Dien Bien, etwas mehr als eine Autostunde vom Grenzübergang Vietnam-China-Laos entfernt. Am Spätnachmittag des Jahres ist die Luft dicht, der Nebel bedeckt wie ein weißer Schleier die Berghänge und Dächer und dämpft die leidenschaftliche Melodie des Lhápadi-Epos, die irgendwo widerhallt ... Mit einem Umsatz von über 4 Milliarden US-Dollar ist Vietnam der zweitgrößte Obst- und Gemüseexporteur nach China, übertrifft Chile und verkürzt den Abstand zu Thailand. Mit Einspielergebnissen von über 56 Milliarden VND nach nur 1,5 Tagen nach der Veröffentlichung stellte Tran Thanhs „Die vier Wächter“ einen Rekord auf, da er als Film am schnellsten die 50-Milliarden-VND-Marke erreichte. Das warme und sonnige Wetter sorgt für einen regen Zustrom von Menschen, die im Frühling nach Lang Son reisen. Viele Touristen aus aller Welt sind zu Tempeln, Pagoden, Schreinen usw. gekommen, um zu beten und für Wohlstand und Frieden zu beten.


Già A Brôl Vẻ vận động các nghệ nhân trong làng cùng tập luyện và tham gia các hoạt động bảo tồn và phát huy văn hóa dân tộc.
Gia A Brôl Ve mobilisierte Handwerker im Dorf, um Aktivitäten zur Erhaltung und Förderung der nationalen Kultur auszuüben und daran teilzunehmen.

Das einfache Holzhaus des alten Mannes verfügt über einen luftigen Raum, in dem traditionelle Musikinstrumente ausgestellt und Gäste aus nah und fern empfangen werden. Beim Überschreiten der Schwelle handelt es sich um eine ordentlich angeordnete Sprosse. Auf der kleinen, von der Zeit verfärbten Mauer sind über 20 Musikinstrumente „aufgereiht“. Alle wurden von einem Dorfältesten namens A Brôl Vé erstellt und gemeistert, der viele Besucher in seinen Bann zog.

Der Dorfälteste A Brôl Ve sagte, dass er während der Kriegsjahre an den Schlachtfeldern von Dak Pet, Dak Sut und dem Bezirk Dak Glei in der Provinz Kon Tum teilgenommen habe. Nach 1975 kehrte er in das Dorf zurück, um die Positionen der Kommunepolizei, des Kommuneteams und der Front zu übernehmen und wurde von den Dorfbewohnern zum angesehenen Dorfältesten gewählt. Mit 80 Jahren und fast 40 Jahren in der Partei scheint der Dorfälteste A Brôl Ve den Dorfbewohnern Schatten zu spenden. Darüber hinaus erforscht und bewahrt er gewissenhaft alle wertvollen Besitztümer des Volkes der Gie Trieng und gibt sie an die Dorfbewohner und zukünftige Generationen weiter.

Unter dem gewaltigen Klang der Talul- und Talêh-Trompeten erzählte der alte Mann seine Geschichte, die Geschichte des Dorfes, seiner Vorfahren, des Volkes der Gie Trieng, das seit Generationen auf diesem Land lebt. Als Junge folgte der alte A Brôl Vé oft seinem Großvater und Vater, um Gesang und den Bau von Musikinstrumenten zu lernen. Sein Vater und Großvater waren talentierte Sänger und Musikinstrumentenbauer. Jeden Abend beobachtete der alte Mann auf den Feldern am roten Feuer noch immer aufmerksam seinen Vater beim Bau von Musikinstrumenten und hörte ihm zu, wenn er Volkslieder sang. Als ich aufwuchs, sickerten alte Geschichten, Volkslieder und die Art und Weise, wie mein Vater Musikinstrumente baute, allmählich in mein Blut und wurden zu meiner Leidenschaft. Bei jedem Dorffest war A Brôl Vé anwesend und spielte eine sehr wichtige Rolle in der Künstlergruppe des Dorfes.

Già A Brôl Vẻ là kho báu của người Gié Triêng ở Ngọc Hồi.
Das alte A Brôl Ve ist der Schatz des Volkes der Gié Triêng in Ngoc Hoi.

Als Dorfältester, angesehene Persönlichkeit und hervorragender Handwerker verwendet und fertigt der alte A Brôl Ve über 20 verschiedene Musikinstrumente. Jedes Mal, wenn die Flöte des alten Mannes erklingt, spürt der Zuhörer das Geräusch von Wasser, das in einem Bach fließt, manchmal wie das Echo eines Wasserfalls, manchmal wie der Wind des großen Waldes, manchmal so feierlich wie das Echo aus der Vergangenheit.

Der alte Mann A Brôl Ve zeigt auf die Wand des Hauses, an der viele verschiedene, von ihm selbst gefertigte Musikinstrumente hängen, und „prahlt“ damit, dass die Leute von Gie Trieng viele Arten von Musikinstrumenten besitzen, wie etwa Ta Le, Pa Chanh, Cha Kit, Din Goror, Bin, Ta Lil, Del Do, Pil Pôi … Mit diesen rustikalen Instrumenten erzeugen die Spieler mit ihren Händen, Lippen und ihrer Zunge Töne, die mal tief, mal hoch, mal gemächlich, mal geschäftig und spontan sind, als wollten sie die Herzen der Menschen anregen.

Das Dorf Dak Rang in diesem Grenzgebiet ist die Heimat von mehr als 200 Haushalten mit fast 700 Gie Trieng-Bewohnern. Im Fluss des modernen Lebens bewahren die Gie Trieng immer noch ihre alten kulturellen Merkmale. Die Jungen und Mädchen im Dorf arbeiten noch immer hart, um Reiswein herzustellen, Brokat zu weben und traditionelle Musikinstrumente herzustellen. Sie pflegen in ihrem Dorf die kulturellen Aktivitäten Gong, Xoang-Tanz und einige traditionelle Feste wie das Cha Chah Festival (Kohle-Ess-Fest) und das Büffel-Ess-Fest.

 Làng Đắk Răng vẫn giữ được những nét văn hóa truyền thống đặc trưng của đồng bào Gié Triêng.
Das Dorf Dak Rang bewahrt noch immer die traditionellen kulturellen Merkmale des Volkes der Gie Trieng.

Der Dorfälteste A Brôl Ve arbeitet hart und ernsthaft daran, die Schönheit traditioneller Musik zu bewahren und zu verbreiten. Der alte Mann ist stets mit Leidenschaft dabei, den nächsten Generationen die schönen kulturellen Besonderheiten des Volkes der Gie Trieng näherzubringen und so die Identität des Landes und der Menschen von Dak Rang im traditionellen nördlichen Zentralhochland zu schaffen. Durch den engagierten Einsatz der Dorfältesten bleibt die Liebe zu traditionellen Musikinstrumenten erhalten und wird in der gesamten Gemeinde verbreitet.

Herr Hieng Lang Thang, Vorsitzender des Volkskomitees der Gemeinde Dak Duc

Für den alten Mann A Brôl Vé ist die traditionelle Kultur der Nation immer die Wurzel, die bewahrt und gefördert werden muss. Deshalb hält der alte Mann A Brôl Ve stets den Geist der Verantwortung aufrecht und ermutigt die Handwerker im Dorf, gemeinsam zu arbeiten und an Aktivitäten zur Erhaltung und Förderung der nationalen Kultur teilzunehmen. Dadurch wird Freunden und Touristen die traditionelle Kultur des Volkes der Gie Trieng in diesem Grenzgebiet nähergebracht.

„König der Versöhnung“ im Dorf E Cam

[Anzeige_2]
Quelle: https://baodantoc.vn/bong-ca-o-lang-dak-rang-1737516049252.htm

Etikett: Dorf

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Ta Ma – ein zauberhafter Blumenstrom in den Bergen und Wäldern vor dem Eröffnungstag des Festivals
Den Sonnenschein im alten Dorf Duong Lam begrüßen
Vietnamesische Künstler und Inspiration für Produkte zur Förderung der Tourismuskultur
Die Reise der Meeresprodukte

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Ministerium - Zweigstelle

Lokal

Produkt