قصص ثقافية وقضايا حقوق الطبع والنشر من أسطورة دورايمون

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế22/09/2024


أقيمت صباح اليوم (22 سبتمبر) ندوة بعنوان "من دورايمون إلى دورايمون: حقوق الطبع والنشر للقصص المصورة في فيتنام على مدى ثلاثة عقود" في المعهد الوطني الفيتنامي للدراسات الثقافية والفنية (VICAS). [إعلان 1]

وشهدت الندوة مشاركة العديد من الخبراء والباحثين في مجال الصناعة الثقافية وممثلي وحدات النشر في فيتنام وممثلي المساحات الإبداعية والممارسين الثقافيين والإبداعيين في فيتنام وجمهور كبير من محبي سلسلة الرسوم المتحركة الشهيرة دورايمون.

Câu chuyện văn hoá và vấn đề bản quyền nhìn từ huyền thoại Doraemon
نظرة عامة على الندوة. (الصورة: فونج لان)

الندوة هي برنامج تعاون بين VICAS والشركاء دار النشر كيم دونج ومؤسسة لان تينه للاحتفال بأكثر من 30 عامًا من سلسلة دورايمون في فيتنام.

حضر الندوة الأستاذ المشارك الدكتور نجوين ثي ثو فونج - مدير VICAS؛ الدكتورة نجوين ثي تو ها - مديرة مركز تطوير الصناعة الثقافية والفنون المعاصرة، إلى جانب المتحدثين المرموقين مثل: الدكتورة أليسا فريدمان، أستاذة الثقافة الشعبية والأدب الياباني في جامعة أوريغون، الولايات المتحدة الأمريكية؛ الباحث في مجال القصص المصورة نجوين آنه توان (الاسم المستعار تشوكيم)؛ المحرر Le Phuong Lien - محرر النسخة الأولى من Doraemon؛ المحرر دانج كاو كوونج، رئيس هيئة تحرير القصص المصورة في دار النشر كيم دونج.

وفي كلمتها الافتتاحية للندوة، قالت الأستاذة المساعدة، الدكتورة نجوين ثي ثو فونج: "على مر السنين، سعت VICAS دائمًا إلى تحقيق هدف تقديم أقصى قدر من الدعم لتنمية الثقافة والفنون والإبداع الفيتنامية.

منذ عام 2010، أصبح معهدنا أيضًا وحدة بحثية واستشارية بشأن سياسات واستراتيجيات فيتنام للصناعات الثقافية والإبداعية، حيث تعد صناعة النشر واحدة من 12 صناعة ثقافية تم تحديدها ضمن نطاق استراتيجية تطوير الصناعات الثقافية حتى عام 2020، مع رؤية لعام 2030 وفقًا للقرار رقم 1755/QD-TTg الصادر عن رئيس الوزراء في 8 سبتمبر 2016.

وبحسب الأستاذة المساعدة الدكتورة نجوين ثي ثو فونج، فإن معهد VICAS، من خلال أنشطته البحثية والاستشارات السياسية حول الثقافة والفنون بشكل عام والصناعات الثقافية بشكل خاص، يحاول دائمًا المشاركة في البرامج والأنشطة المتعلقة بممارسات تطوير الصناعة للحصول على تقييمات أقرب إلى الواقع، وبالتالي جعل مقترحات السياسة أكثر علمية وعملية.

تعد هذه الندوة نشاطًا هادفًا في إطار الجهد المشترك لتعزيز الفهم وتبادل المعرفة بشأن حماية واستغلال الملكية الفكرية وحقوق النشر والحقوق ذات الصلة في مجال النشر.

Câu chuyện văn hoá và vấn đề bản quyền nhìn từ huyền thoại Doraemon
تحدث في الندوة الأستاذ المشارك الدكتور نجوين ثي ثو فونج - مدير VICAS. (الصورة: فونج لان)

وفي الندوة، أجرى المتحدثون أيضًا مناقشات لإعطاء الجمهور لمحة عامة عن عملية نشر قصص دورايمون المصورة في فيتنام؛ تحرير ونشر السلسلة في فيتنام في الفترة المبكرة والحالية؛ نجاح هذه السلسلة الشهيرة بعد أكثر من 30 عامًا في فيتنام.

المحرر Le Phuong Lien - محرر النسخة الأولى من Doraemon، شارك. "عندما كنا نقوم بتحرير الحلقات الأولى من دورايمون التي لم تكن محمية بحقوق الطبع والنشر، كنا وكأننا في جزيرة منعزلة. في ذلك الوقت، كان الهدف الوحيد من النشر هو جذب حب الأطفال الفيتناميين وكيفية جعل الصور الأكثر روعة وإبداعًا وجاذبية.

بالإضافة إلى ذلك، شاركت أيضًا تجربتها الشخصية في تحرير ونشر دورايمون، وأكدت على أهمية الإبداع في عملية تكييف المحتوى من العمل الأصلي.

قال رئيس تحرير دار النشر كيم دونج، دانج كاو كوونج، رئيس هيئة تحرير القصص المصورة في دار النشر كيم دونج، إن عام 1992 كان علامة فارقة مهمة في عالم القصص المصورة في فيتنام عندما جلبت دار النشر كيم دونج دورايمون إلى فيتنام.

لقد جذبت موجة من القصص المصورة الترفيهية انتباه الناشرين والقراء على حد سواء. ومع ذلك، كانت القصص المصورة والرسوم المتحركة في فيتنام في ذلك الوقت لا تزال تتطور بشكل تلقائي، وبالتالي فإن قضايا حقوق النشر كانت لا تزال غير مكتملة. أدى شراء دار نشر كيم دونج لحقوق الطبع والنشر لسلسلة الرسوم الهزلية دورايمون إلى إحداث اختراقات في قضية حقوق الطبع والنشر للنشر.

وبحسب البروفيسور أليسا فريدمان - المتخصصة في الأدب والثقافة اليابانية من جامعة أوريجون، وفي اليابان والولايات المتحدة، فإن موقف المجتمع غالبا ما يكون شرسا للغاية تجاه ظاهرة النشر غير المرخص. وقد وضعت الحكومة اليابانية آليات سياسية متخصصة لتطوير الثقافة الشعبية وتحويلها إلى منتجات ثقافية ونشرها عالميا.

ولذلك، فإن المانجا (القصص المصورة) والأنمي (أفلام الرسوم المتحركة المقتبسة من المانجا) في اليابان لديها الفرصة للتطور والتأثير القوي، والانتشار إلى العديد من المجالات الثقافية الأخرى.

دورايمون هو أحد مسلسلات الكوميكس التي تتمتع بقاعدة جماهيرية كبيرة، وتتمتع شخصية دورايمون بشهرة أكبر في فيتنام مقارنة بأي دولة أخرى خارج اليابان. وبفضل ذلك، أصبحت الثقافة اليابانية معروفة في مختلف أنحاء العالم، باعتبارها شكلاً من أشكال "القوة الناعمة" التي تساعد اليابان على تحسين صورتها على الساحة الدولية.

بالإضافة إلى قضايا حقوق النشر، شارك باحث الكتب المصورة نجوين آنه توان أيضًا الجوانب القانونية المتعلقة بحقوق النشر في الكتب المصورة، مما ساهم في توضيح التحديات التي تواجهها صناعة الكتب المصورة الفيتنامية.

من أجل بناء قاعدة صناعية ثقافية من الرسوم المتحركة والقصص المصورة، يتعين علينا أولاً تغيير العقلية التي تعتبر هذا النوع مخصصاً للأطفال. إذا تم وضعه بهذه الطريقة، فسوف يواجه هذا النوع العديد من العوائق.

Câu chuyện văn hoá và vấn đề bản quyền nhìn từ huyền thoại Doraemon
وشهدت الندوة مشاركة العديد من الخبراء والباحثين في مجال الصناعة الثقافية وممثلي وحدات النشر في فيتنام... (تصوير: فونج لان)

وفي الندوة، شارك الحضور أيضًا بشكل فعال في جلسة الأسئلة والأجوبة، معربين عن قلقهم بشأن حماية حقوق الطبع والنشر للأعمال الإبداعية. ويرى كثيرون أن هناك حاجة إلى سياسات أكثر وضوحا وفعالية لدعم المؤلفين والناشرين.

واختتم الحدث بأفكار عميقة حول مستقبل صناعة القصص المصورة الفيتنامية على وجه الخصوص والصناعة الثقافية بشكل عام، وتشجيع التنمية المستدامة من خلال احترام وحماية حقوق النشر.

يمكن القول أن دورايمون ليس مجرد قصة ترفيهية فحسب، بل إنه يحكي أيضًا عن الثقافة الشعبية، وطريقة ممارسة الصناعة الثقافية، والتفكير الإداري لأولئك الذين يعملون في إدارة الدولة للثقافة.


[إعلان رقم 2]
المصدر: https://baoquocte.vn/cau-chuyen-van-hoa-va-van-de-ban-quyen-nhin-tu-huyen-thoai-doraemon-287285.html

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

استكشف منتزه لو جو - زا مات الوطني
كوانج نام - سوق تام تيان للأسماك في الجنوب
أطلقت إندونيسيا 7 طلقات مدفعية للترحيب بالأمين العام تو لام وزوجته.
استمتع بمشاهدة أحدث المعدات والمركبات المدرعة التي تعرضها وزارة الأمن العام في شوارع هانوي

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

الوزارة - الفرع

محلي

منتج