เมื่อวันที่ 9 มีนาคม สมาคมวรรณกรรมและศิลปะจังหวัดได้จัดการพูดคุยและแลกเปลี่ยนระหว่างวิทยากร นักวิจารณ์วรรณกรรม กวี Truong Dang Dung และศิลปินจำนวนมากในจังหวัด Thai Nguyen ในหัวข้อ "สู่ข้อความที่มีความสำคัญสากลสำหรับบทกวี"
วิทยากร Truong Dang Dung (ที่ 4 จากซ้าย) พร้อมด้วยศิลปินจากจังหวัด Thai Nguyen |
Truong Dang Dung เป็นกวี นักแปล และนักทฤษฎีวรรณกรรม เขามีผลงานวรรณกรรมและศิลปะและหัวข้อวิจัยมากมายที่ได้รับการยกย่องอย่างสูงจากนักวิทยาศาสตร์และผู้อ่านหลากหลายกลุ่ม เขาเป็นนักแปลคนแรกที่แปลนิทานเรื่อง Kieu ของเหงียน ดู เป็นภาษาฮังการี
เขาได้แปลเอกสารปรัชญาและนวนิยายหลายเรื่องจากภาษาต่างประเทศเป็นภาษาเวียดนามและในทางกลับกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งผลงานรวมบทกวีสองเล่มของเขา ได้แก่ “Imaginary Memories” และ “You Are My Refuge” กลายเป็นปรากฏการณ์ทางวรรณกรรมที่ได้รับการยกย่องอย่างสูงจากนักวิชาการทั้งในและต่างประเทศ
ในโอกาสนี้เขาแบ่งปันประสบการณ์เกี่ยวกับการสร้างแรงบันดาลใจด้านความคิดสร้างสรรค์กับศิลปินในจังหวัด Thai Nguyen ความคิดสร้างสรรค์ด้านบทกวี ตามที่เขากล่าวไว้ กวีทุกคนจำเป็นต้องมีกระบวนการเรียนรู้ การฝึกฝนตนเอง ความพยายามที่จะรับ สรุปประสบการณ์ และเลือกเส้นทางของตนเอง เพราะแต่ละคนมีความคิด ความรู้สึก และแนวทางในการถ่ายทอดปรากฏการณ์และสิ่งต่างๆ รอบตัวเป็นของตนเอง บทกวีจึงไม่อาจถูกจำกัดอยู่ในสูตรใดสูตรหนึ่งได้ บทกวีเป็นงานศิลปะที่ต้องใช้สติปัญญา สร้างสรรค์ และมีชะตากรรมเช่นเดียวกับมนุษย์ บทกวีช่วยให้กวีเอาชนะขีดจำกัดทางอารมณ์ของตนเองได้
ที่มา: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202503/thong-diep-mang-y-nghia-pho-quat-cho-tho-3c3098e/
การแสดงความคิดเห็น (0)