ในชนบทอากาศหนาวและแห้งแล้ง เขื่อนตลาดร้างผู้คน หลังคาพลิ้วไหวตามแรงลม วันก่อนการเก็บเกี่ยว ท่าเรือเงียบเหงา ชายหาดหมู่บ้านก็เศร้าหมอง ลมหนาวพัดผ่านบ้านเรือนและวัด ลำต้นไม้เก่าๆ ที่ขึ้นราได้ยินเสียงลมพัดผ่านใบไม้และดอกไม้สุดท้ายของฤดูกาลกำลังร่วงหล่น
เรือเหล็กจากริมฝั่งแม่น้ำตามถนนลูกรังกลับหมู่บ้าน
ชาวบ้านริมแม่น้ำทำงานหนักทั้งในท่าเรือใกล้และไกล ทั้งในทุ่งนาและริมเขื่อนไม่ว่าฝนจะตกหรือแดดออกก็ตาม เพื่อให้พอกับฤดูเก็บเกี่ยว แต่ก็ยังคงยากจนอยู่ ความยากจนไม่ได้จำกัดอยู่เพียงครอบครัวใดครอบครัวหนึ่งและไม่สามารถคำนวณเป็นปีหรือฤดูกาลได้ แต่สามารถคำนวณเป็นรุ่นต่อรุ่นของชาวบ้านได้ ชาวบ้านยังคงดีดลิ้นและคิดว่ามันเป็นคำสาปที่ร้ายแรงมาก
เนื่องจาก: ส่วนนี้ของแม่น้ำเดย์มีความเหมาะสม เช่นเดียวกับหมู่บ้านอื่นๆ เจ้าของไร่นาแห่งนี้ปลูกข้าวโพด อ้อย และผัก หลังจากพักจากการทำเกษตรกรรมแล้ว ชาวบ้านในบางหมู่บ้านก็มีงานเสริม เช่น ขุดกากน้ำตาล เก็บเศษวัสดุ ซื้อขาย ขนส่ง และขายผลิตภัณฑ์ทางการเกษตรและป่าไม้ ซึ่งชาวบ้านเรียกว่า “สวนทางกับกระแส” ในหมู่บ้านหนึ่ง ประชาชนมีงานทำเพียงอย่างเดียว แต่ในหมู่บ้านนี้มีงานมากมายแต่กลับยากจน
มาพูดถึง "การเดินทางย้อนทาง" ของชาวบ้านกันบ้างดีกว่า รถบรรทุกที่เดินทางตามเส้นทางเก่าของภาคตะวันตกเฉียงเหนือมักต้องผ่านท่าเรือ Dong Mai การไปไร่นาหรือซื้อเศษโลหะบางครั้งก็ทำให้ช้าลงและไม่เพียงพอที่จะดึงดูดผู้คนที่ชอบเที่ยวเตร่และกระสับกระส่าย พวกเขาจึง "กระโดด" เข้าไปในห้องโดยสารของรถบรรทุกเพื่อสำรวจดินแดนใหม่
มีครอบครัวหนึ่งที่ตอนแรกมีคนคอยดูแลสินค้าเพียงคนเดียวแล้วจึงพยายามส่งสินค้าออกไป แต่ที่น่าประหลาดใจคือ กำไรที่ได้กลับเท่ากับข้าวโพดหนึ่งตัน ฉันจึงเสี่ยงเดินทางต่อและชวนญาติพี่น้องมาทำธุรกิจกับฉัน เมื่อเวลาผ่านไป ฉันเริ่มเห็นกำไรและติดใจจนไม่อาจอดใจไม่ไปไม่ได้ ส่วนหนึ่งเป็นเพราะฉันคิดถึงถนน ส่วนหนึ่งเป็นเพราะฉันฝ่ากระแสเท่านั้นถึงจะเห็นเงินและกล้าที่จะหวังมีอาหารกินและมีที่พักอาศัย
เรื่องราวที่เกิดขึ้นในหมู่บ้านนั้นยากที่จะปกปิด ผู้หญิงเห็นเช่นนั้นและไม่อยากถูกแซงหน้า พวกเธอจึงละทิ้งตะกร้าและทุ่งนาของตนแล้วเดินตามสามีไป “ข้างหลัง” พวกเธอกลัวว่าเงินที่กระจัดกระจายไปตามทางจะหายไป ไม่ต้องพูดถึงว่าลูกๆ ของพวกเธออาจจะกระจัดกระจายไปด้วย แล้วบ้านของพวกเธอก็จะพังพินาศ ผู้หญิงบางคนกล้าที่จะคิดทบทวนและตัดสินใจเดินทางไกลแทนที่จะยึดติดอยู่กับที่ดินของหมู่บ้าน สินค้าที่บรรทุกโดยรถบรรทุกไปยังถนนมายลินห์แล้วตามพ่อค้าไปยังจังหวัดต่างๆ นั้นไม่มีอะไรขาดแคลนเลย นอกจากนี้ยังมีชาวบ้านจำนวนมากที่ส่งลูกเขยหรือลูกสะใภ้ไปเริ่มต้นธุรกิจในต่างแดน แต่สิ่งดีก็คือไม่ว่าพวกเขาจะประสบความสำเร็จหรือทุกข์ยากเพียงใด พวกเขาก็ยังหาทางกลับหมู่บ้านได้ พี่น้องและญาติพี่น้องเกาะติดกันและทำงานหนักในทุ่งนาอีกครั้ง มักจะตะโกนถามอย่างหลงใหลว่า “ใครมีขนไก่หรือขนเป็ดจะขาย” ไปทั่วหมู่บ้านใกล้เคียง
ดังนั้นที่ดินนี้จึงมีอาชีพรอง 3 ประการ อาชีพ "ย้อนกลับ" มาเป็นอาชีพสุดท้ายแต่กลับเฟื่องฟูเร็วที่สุด ติดอยู่กับชาวบ้าน ขณะที่อาชีพที่ทำกันมายาวนานก็ค่อยๆ เลือนหายไป
ดังนั้นผู้คนในพื้นที่ ทั้งแถวหน้าและแถวหลัง เมื่อวิจารณ์หมู่บ้านในอดีต ก็มักจะมีการเปรียบเทียบ ชมเชย และบางครั้งก็อิจฉาด้วย
นั่นคือ: แม่น้ำไหลมาบรรจบกัน แต่ผู้คนริมฝั่งนี้สวยกว่าคนอื่น มีเสียงถอนหายใจเล็กน้อยว่า “ความสวยสามารถกินได้ไหม เมื่อเราอิ่มและแต่งตัวดี เราจะรู้” จนกระทั่งไม่มีใครกล้ายืนยัน รู้เพียงว่าสาวชาวบ้านก็สวยแม้ไม่อวด สวยและมีเสน่ห์แม้ทำงานหนัก สวยและมีน้ำใจด้วย จึงเป็นที่รักและเคารพ ผู้คนจากทุกท่าเรือต้องการเป็นลูกเขยของเรือข้ามฟากไมลินห์ ไม่ว่าแผ่นดินจะยากจนเพียงใดก็ตาม
เรือเฟอร์รี่ Mai Linh มองไปยังหมู่บ้าน Nhan Hue, Nhan Son, Y Son อ้อยขึ้นสู่ยอด ฝนทำให้อ้อยมีลำยาว และแสงแดดทำให้อ้อยหวาน แม้แต่ใบอ้อยที่แหลมคมก็ไม่สามารถหยุดยั้งเด็กสาวในหมู่บ้านจากการสับและมัดไว้กับเกวียนลากวัวและลากกลับไปที่หมู่บ้านได้ หมู่บ้านแห่งนี้ไม่มีถนนลาดยาง มีเกวียนที่ลากโดยวัวมาหลายชั่วอายุคน ทิ้งให้หินบนถนนสึกกร่อน เรียบ และเป็นหลุมเป็นบ่อด้วยขยะและปุ๋ยอินทรีย์สีดำ ต้นเอล์มมีลำต้นสีเงิน ต้นสับปะรดป่ามีใบที่ยาว มีไก่บนพุ่มไม้และมีงูบนพุ่มไม้ เด็กๆ ที่เดินผ่านไปมองลงไปในโพรงต้นไม้ด้วยความกลัว แต่ในทุกฤดูกาลที่ผลดูโออิมีสีเหลืองเต็มต้น ผลโบโรที่มีเนื้ออร่อยสุดๆ หรือผลเต้านมที่มีน้ำยางสีขาวขุ่นจากลำต้นซึ่งฝาดแต่แสนอร่อย หรือบางครั้งเถาวัลย์สีเหลืองที่แผ่ขยายไปทั่วดง และสามารถเอื้อมถึงและม้วนขึ้นได้... เด็กๆ จะลืมทุกสิ่งทุกอย่าง พวกเขาหลงใหลในรั้วต้นไม้ซึ่งเป็นของขวัญเล็กๆ น้อยๆ ที่ธรรมชาติมอบให้พวกเขา
นั่นคือตรอกซอกซอย รั้ว เขตแดนที่ดินของเราและบ้านเรือนของคนอื่น เด็กๆ เติบโตมาโดยการวิ่งเล่นริมฝั่งแม่น้ำ วิ่งวนไปรอบๆ หมู่บ้านที่มีต้นไม้ และต้อนวัว เล่นกับวัวเสมือนเพื่อนสนิท และเมื่อพวกเขาโตขึ้น ทั้งเด็กชายและเด็กหญิงก็คล่องแคล่วในการลากเกวียนเทียมวัว ขนอ้อย ข้าวโพด ปูนขาว ไปขายยังภูเขา Tram และ Sai และขนอิฐและกระเบื้องไปขายยังภูเขา Chuc และ Got เพื่อสร้างบ้านใหม่ สร้างรังให้คู่สามีภรรยาหนุ่มสาวได้เป็นสามีภรรยากัน
เสียงวัวร้องไปทั่วหมู่บ้าน มีตุ่มสีทอง บางครั้งถูกดึงไหล่ วัวก็เจ็บ ผู้คนก็รู้สึกสงสาร
ในช่วงฤดูเก็บเกี่ยว วัวจะเคี้ยวยอดอ้อยอันแสนอร่อย โดยทำงานหนักกว่ามนุษย์ถึงสองหรือสามเท่า เพราะนอกจากวัวจะขนอ้อยกลับหมู่บ้านแล้ว มันยังไปลากอ้อยเพื่อเก็บกากน้ำตาลอีกด้วย กลิ่นหอมของน้ำเชื่อมฟุ้งไปทั่วทั้งหมู่บ้าน ชาวบ้านต่างก็ยุ่งจนแทบไม่มีใครได้กลิ่น แต่พวกเขาก็จดจำมันได้ ความหอมหวานและความคิดถึงที่ส่งต่อกันมาจากรุ่นสู่รุ่นแทรกซึมอยู่บนหลังคาบ้านที่มุงด้วยกระเบื้องอันหายาก
บ้านเกิดที่น่าสงสารในความทรงจำ ในสัมภาระของชาวบ้านที่บินไปยังเมฆขาวจากที่นี่
ชาวบ้านอื่นเขาฉลาดเลือกงานที่ได้รายได้ดี แต่ชะตากรรมของชาวบ้านคนนี้จะเป็นอย่างไรนะ เพราะเขาต้องติดอยู่กับงานยากๆ ตลอดเวลา ยังมีอีกงานหนึ่งซึ่งก็คือการรวบรวมเศษโลหะ ในขณะที่ผู้ชายในหมู่บ้านกำลังยุ่งอยู่กับทุ่งนาและแม่น้ำ ผู้หญิงและเด็กผู้หญิงก็กำลังยุ่งอยู่กับการไปตลาดในเวลาว่าง ไม่เพียงแต่วันที่ 3 สิงหาคม ซึ่งเป็นวันที่ไม่มีงานในช่วงฤดูเก็บเกี่ยวเท่านั้น แต่ยังรวมถึงวันฉลองและวันเพ็ญด้วย ทุกคนต่างตั้งตารอฤดูกาลล่าเป็ด ทุกครอบครัวจะได้กินเป็ดสด ๆ และคนเก็บเศษเป็ดยังสามารถซื้อขนนกได้อีกด้วย คนซื้อก็สงสัย เด็กที่ขายขนเป็ดก็ถามหลายครั้งว่า
- ทำไมไม่ซื้อขนไก่ล่ะ?
- ถ้าคนสะสมไม่ซื้อจะทำอย่างไร?
บางคนบอกว่า “เพราะขนไก่ไม่สามารถนำมาทำเป็นขนสัตว์ได้ คนเลยไม่ซื้อ” ผู้ขายและผู้ซื้อมักจะเสียใจเสมอ ต้องบอกว่าคนอายุน้อยที่สุดที่เคยเสียใจกับขนไก่ในอดีตตอนนี้มีผมหงอกแล้ว
ถนนคันคลองและถนนหมู่บ้านทำให้รอยเท้าของแม่และน้องสาวสึกกร่อนไป แม้ว่าคนเราจะยอมแลกรองเท้าเก่ากับรองเท้าใหม่ แต่มีกี่คนที่กล้าหยิบรองเท้าคู่หนึ่งมาใส่? ไม่มีรองเท้าแตะคู่ไหนที่จะทนทานต่อการเดินไกลขนาดนี้ มีเพียงเท้าเท่านั้นที่ยุ่งอยู่กับการเดินเก็บเงินทุกบาททุกสตางค์เพื่อนำกลับบ้านไปดูแลแม่แก่และลูกๆ ตัวน้อย
มีหมู่บ้านบางแห่งที่ของขวัญแต่งงานสำหรับลูกสาวเป็นเพียงไม้หามใหม่และรองเท้าแตะพลาสติกสองสามคู่ เด็กๆ แอบเข้าไปในห้องหอเจ้าสาวเพื่อดูเจ้าสาวร้องไห้ ส่วนแม่สามีก็มีน้ำตาคลอเบ้าเช่นกัน ภาระก็เบา แต่ภาระการเป็นสะใภ้กลับหนักหนา
สะพานไม้ลิงห์สร้างขึ้นบนท่าเรือข้ามฟากเก่า ใต้สะพานแม่น้ำได้แห้งเหือดไปแล้ว ชายหาดเก่ายังคงมีข้าวโพดและอ้อยอยู่บ้างแต่มีผักตามฤดูกาลไม่มากนัก แต่หมู่บ้านริมแม่น้ำแตกต่างออกไป
การผลิตกากน้ำตาลได้เลือนหายไปนานแล้ว ผู้คนในชนบทและในตัวเมืองรับประทานน้ำตาลทรายขาวมาเป็นเวลานาน และลืมรสชาติหวานดิบๆ ของกากน้ำตาลที่แข็งตัวไปแล้ว เมื่อเด็กๆ โตขึ้นและไปโรงเรียนหรือทำงาน พวกเขาส่วนใหญ่มักไม่ชอบไปเลี้ยงวัวในทุ่งหญ้า และเป็นเวลานานที่สาวๆ ในหมู่บ้านไม่เก่งในการขับเกวียนอีกต่อไป อุตสาหกรรมกากน้ำตาลก็สูญหายไปตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา
อาชีพ “ขนไก่” ก็กำลังจะเลือนหายไปเช่นกัน ชาวบ้านบางส่วนยังคงมีเส้นสายจึงทำหน้าที่เป็นตัวแทนขายส่งให้กับพ่อค้ารองเท้าแตะพลาสติก อาชีพที่ “สวนกระแส” ยังคงมีอยู่เท่านั้น ผลิตภัณฑ์จากป่าที่ส่งมาถึงถนนไมลินห์จะถูกขนส่งไปยังพื้นที่ราบลุ่ม ไม่มีใครบอกว่านี่คือตลาดขายส่ง แต่เจ้าของมีเงื่อนไขเพียงพอตั้งแต่เงินทุนไปจนถึงแท่นขนส่งสินค้า ชาวบ้าน “สวนกระแส” มาหลายชั่วอายุคนแล้ว บางครอบครัวมีลูกหลานที่ติดถนนถึง 4 ชั่วอายุคนแล้ว
ตำบลดงใหม่ กลายเป็นแขวงดงใหม่ สะพานเก่ามีขนาดใหญ่ แต่ตอนนี้ดูเล็กลง เต็มไปด้วยการจราจรและสินค้า ประชาชนในหลายตำบลและอำเภอต่างรอคอยข่าวคราวเกี่ยวกับ “สะพานไมลินห์ถูกปิดกั้นหรือไม่” ทุกวัน ใต้สะพานเป็นแม่น้ำ ข้างสะพานเป็นเขื่อนกั้นน้ำดาล ทางหลวงแผ่นดิน ถนนระหว่างอำเภอ ถนนระหว่างตำบล ถนนระหว่างหมู่บ้าน คดเคี้ยวไปมาทั้งแบบเก่าและใหม่ มีการปลูกดอกไม้สีม่วงและสีเหลืองตามความต้องการของเจ้าของหมู่บ้าน
ไม่มีเสียงแม่น้ำไหล เสียงลมที่พัดมาจากแม่น้ำก็แตกต่างออกไป เมื่อมองลงไปทางแม่น้ำก็เห็นต้นไม้และต้นบอนไซสีเขียวชอุ่มทั้งใหญ่และเล็กของบริษัทเพาะพันธุ์พืช
ส่วนนี้ของแม่น้ำซึ่งเคยเป็นท่าเรือข้ามฟากเก่า ที่มีสะพานข้าม ดูเหมือนว่าจะไม่ค่อยมีผู้คนพลุกพล่านอีกต่อไป คำสาปนั้นถ้ามีก็ได้รับการยกเลิกแล้ว บ้านเรือนริมแม่น้ำสวยงาม มีวิลล่าและรถยนต์ในสนามหญ้า… แต่ลำธารแห้งเหือดไปนานแล้ว นานมาแล้ว ในอดีตลำธารได้ไหลลงไปทางท้ายน้ำ
เมืองมายลินห์เป็นบ้านเกิดของแม่ฉัน ที่ที่ผมเห็นเขื่อนสวยงามที่สุด ที่มีทุ่งอ้อยและข้าวโพดทอดยาวสุดสายตาของเด็กๆ กากน้ำตาลเมื่อปรุงแล้วจะมีกลิ่นหอมที่น่าอัศจรรย์มากกว่าขนมหวานใดๆ ที่ฉันเคยกินมา รสหวานนั้นประทับอยู่ในใจของฉัน ดังนั้นเมื่อใดที่ฉันขมขื่นที่สุด ฉันก็ยังสามารถจดจำและเก็บมันเอาไว้
ริมฝั่งแม่น้ำที่ผมเห็นใบมะขามสีเขียวข้าง ๆ ดอกสีม่วงอมชมพู ต่อมาฉันจึงได้เรียนรู้ว่าโคลเวอร์และโคลเวอร์สี่แฉกคือใบซอร์เรล ซึ่งเป็นหญ้าชนิดหนึ่งที่มีชื่อว่าความสุข
ข้าพเจ้าได้เป็นผู้ถือครองความหอมหวานของชนบท เป็นผู้เก็บและครอบครองใบไม้และดอกไม้แห่งความสุข ฉันไปที่นั่น รับและกลับมาทุกครั้ง ดูเหมือนว่าจะเพียงพอสำหรับสัมภาระของมนุษย์
ที่มา: https://daidoanket.vn/bai-song-co-va-toi-10293808.html
การแสดงความคิดเห็น (0)