9 марта Ассоциация литературы и искусств провинции организовала беседу и обмен мнениями между докладчиком, литературным критиком, поэтом Чыонг Данг Зунгом и многими деятелями искусств провинции Тхай Нгуен на тему «К посланиям, имеющим универсальное значение для поэзии».
Спикер Труонг Данг Дунг (4-й слева) с артистами из провинции Тхай Нгуен. |
Труонг Данг Дунг — поэт, переводчик и теоретик литературы. На его счету множество литературных и художественных произведений, а также исследовательских тем, которые высоко оценены учеными и широким кругом читателей. Он был первым переводчиком, переведшим «Повесть о Киеу» Нгуена Зу на венгерский язык.
Многие философские документы и романы были переведены им с иностранных языков на вьетнамский и наоборот. В частности, два его сборника стихов: «Воображаемые воспоминания» и «Ты — мое убежище» стали литературным явлением, высоко оцененным отечественными и зарубежными исследователями.
В этот раз он поделился с художниками провинции Тхай Нгуен опытом творческого вдохновения; По его мнению, поэтическое творчество требует от каждого поэта процесса обучения, самоподготовки, усилий по получению, обобщению опыта и выбору собственного пути. Поскольку у каждого человека свои мысли, чувства и подходы к явлениям и вещам вокруг него, поэзия не может быть ограничена определенной формулой. Поэзия интеллектуальна, творчественна и имеет свою судьбу, как и люди. Стихотворение позволяет поэту преодолеть собственные эмоциональные ограничения.
Источник: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202503/thong-diep-mang-y-nghia-pho-quat-cho-tho-3c3098e/
Комментарий (0)