Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Митинг, парад, марш в честь 70-летия Победы при Дьенбьенфу: продолжаем писать героические песни

Việt NamViệt Nam07/05/2024

Утром 7 мая в городе Дьенбьенфу Центральный комитет партии, Национальное собрание, Президент, Правительство, Центральный комитет Вьетнамского Отечественного фронта и провинция Дьенбьен торжественно провели церемонию празднования 70-й годовщины Победы при Дьенбьенфу (7 мая 1954 года - 7 мая 2024 года).

Член Политбюро, премьер-министр Фам Минь Чинь зачитал памятную речь.

На церемонии присутствовали: бывший генеральный секретарь Нонг Дык Мань; Бывший президент Нгуен Минь Чиет; Бывший президент Чыонг Тан Шанг; Бывший президент Нгуен Суан Фук; Бывший премьер-министр Нгуен Тан Зунг; Бывший председатель Национальной ассамблеи Нгуен Ван Ан; Член Политбюро, Постоянный секретарь Секретариата, Глава Центрального организационного комитета, Глава Центрального руководящего комитета по празднованию главных праздников и важных исторических событий страны в трехлетнем периоде 2023 - 2025 гг. Чыонг Тхи Май; Исполняющий обязанности президента Во Тхи Ань Суан; Постоянный заместитель председателя Национальной ассамблеи Чан Тхань Ман; Председатель Центрального Комитета Вьетнамского Отечественного Фронта До Ван Чиен.

Сцена церемонии. Фото: Туан Ань/VNA

На церемонии также присутствовали товарищи: член Политбюро, бывший член Политбюро; Секретарь ЦК партии, бывший секретарь ЦК партии; бывший вице-президент; Вице-премьер-министры, бывшие вице-премьер-министры; Вице-председатели Национальной ассамблеи, бывшие вице-председатели Национальной ассамблеи; Члены Центрального Комитета партии; Руководители центральных ведомств, министерств, отделений, организаций, а также руководители некоторых провинций и городов центрального подчинения; Ветераны революции, героические вьетнамские матери, герои народных вооруженных сил, герои труда, генералы народных вооруженных сил; представители солдат Дьенбьенфу, ветеранов, бывших добровольцев народной полиции, бывших молодых добровольцев, фронтовиков, сил, участвовавших в кампании Дьенбьенфу и войне сопротивления против французских колонизаторов; Руководители провинций и представители семей инвалидов войны, мучеников и семей, имеющих особые заслуги перед страной в провинции Дьенбьен.

На церемонии присутствовали следующие международные гости: заместитель премьер-министра, министр национальной обороны Лаосской Народно-Демократической Республики Чансамон Чаньялат; Заместитель премьер-министра Королевства Камбоджа Нетх Савоюн; Чжан Цинвэй, заместитель председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей; Министр вооруженных сил Французской Республики Себастьен Лекорню; Представители иностранных представительств во Вьетнаме, военные атташе других стран и представители вьетнамского народа за рубежом.

Делегаты на трибунах, присутствующие на праздновании. Фото: Туан Ань/VNA

В частности, церемония была удостоена чести получить поздравительную корзину цветов от товарища Нгуен Фу Чонга, Генерального секретаря Центрального исполнительного комитета Коммунистической партии Вьетнама. Премьер-министр Фам Минь Чинь передал свои поздравления, самые искренние и теплые чувства и пожелания успешного празднования памяти Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга всем делегатам, соотечественникам, товарищам и солдатам по всей стране.

Церемония открытия представляла собой художественное выступление на тему «Эпос Дьенбьен» в исполнении артистов и солдат армейского церемониального корпуса; Далее последовало представление барабанщиков с участием 1000 актеров — студентов Академии народной полиции, в котором приняли участие 400 барабанов разных размеров, команда флагов и команда танца дракона.

Официальное мероприятие началось с 21 залпа фейерверков под государственный гимн. Одновременно с церемонией поднятия флага над главной сценой пролетела группа из 9 вертолетов с партийным и национальным флагами.

Премьер-министр Фам Минь Чинь выступил с речью на церемонии. Фото: Туан Ань/VNA

В речи, посвященной 70-летию Победы при Дьенбьенфу, произнесенной премьер-министром Фам Минь Чинем от имени партии и государства, была выражена бесконечная благодарность президенту Хо Ши Мину и генералу Во Нгуен Зиапу; Запечатлейте и будьте благодарны за великий вклад наших предшественников, героических мучеников, героических вьетнамских матерей, героев народных вооруженных сил, поколений кадров, генералов, офицеров, солдат, молодых добровольцев, фронтовиков, раненых и больных солдат, семей мучеников, а также всех наших вооруженных сил и людей по всей стране, которые посвятили себя борьбе, храбро жертвуя собой и вместе внесли вклад в историческую Победу при Дьенбьенфу, «прозвучавшую на пяти континентах, потрясшую мир»; искренне благодарен за ценную, искреннюю и справедливую поддержку и помощь Китая, бывшего Советского Союза, социалистических стран, международных друзей, прогрессивных и миролюбивых сил во всем мире, особенно братских стран Лаоса и Камбоджи в солидарном боевом союзе трех стран Индокитая в кампании Дьенбьенфу в частности и национально-освободительной борьбе вьетнамского народа в целом.

Оценивая тяжелую, героическую, упорную и длительную борьбу нации против французских колонизаторов, премьер-министр подчеркнул, что после «пятидесяти шести дней и ночей рытья гор, ночевок в туннелях, проливного дождя, поедания рисовых шариков/Крови, смешанной с грязью/Непоколебимой печени/Непоколебимой воли…», с «босыми ногами», стальным духом и неукротимой, настойчивой и героической боевой волей нашей армии и народа, кампания Дьенбьенфу одержала громкую победу, нанеся решительный удар, разгромив последние усилия французских колонизаторов в агрессивной войне против Вьетнама.

Это вершина победы войны сопротивления «Всенародной, всеобъемлющей, долгосрочной, полагающейся главным образом на собственные силы», победа духа «Нет ничего дороже независимости и свободы», кристаллизация мощи Вьетнама в эпоху Хо Ши Мина; заставили французских колонизаторов подписать Женевское соглашение (21 июля 1954 г.) о прекращении военных действий во Вьетнаме; создание базы и предпосылки для освобождения и строительства Севера, переходящего к социализму, а также прочного фундамента для борьбы за освобождение Юга и объединение страны.

По словам премьер-министра, историческая победа при Дьенбьенфу стала знаменательным событием, не только значимым для Вьетнамской революции, но и бессмертным героическим эпосом, который призвал движения бороться за национальное освобождение, ознаменовав крах старого колониализма во всем мире, как подтвердил президент Хо Ши Мин: «Это была великая победа нашего народа, но также общая победа всех угнетенных народов мира. Победа при Дьенбьенфу еще больше проливает свет на истину марксизма-ленинизма в сегодняшнюю эпоху: империалистическая агрессивная война обречена на провал, освободительная революция народов обречена на успех».

Премьер-министр заявил, что историческая победа при Дьенбьенфу оставила много ценных уроков. Прошло 70 лет, но эти уроки по-прежнему ценны для нынешнего и будущих поколений. Во-первых, определить правильный путь сопротивления, вести народную войну, всенародную войну, всеобъемлющую войну, как сопротивление, так и строительство нации, создавая объединенную силу для победы над всеми захватчиками. Во-вторых, укреплять дух патриотизма и решимость бороться и побеждать во всей нашей партии, народе и армии. В-третьих, развивать дух независимости, самостоятельности, самоукрепления, инициативности, гибкости, креативности, правильно определять революционный путь войны и военного искусства, а также народное военное искусство Вьетнама. В-четвертых, необходимо создать и укрепить мощь великого блока национального единства, ядром которого является союз рабочих, крестьян и интеллигенции под руководством славной Коммунистической партии Вьетнама. В-пятых, тесно, гармонично и эффективно сочетать национальную силу с силой времени, внутреннюю силу с поддержкой и помощью международных друзей.

Премьер-министр Фам Минь Чинь выступил с речью на церемонии. Фото: Туан Ань/VNA

Премьер-министр Фам Минь Чинь отметил, что, пропагандируя дух победы при Дьенбьенфу, наша страна добилась многих великих побед, продолжая героический эпос эпохи Хо Ши Мина, совершив такие славные подвиги, как победа «Дьенбьенфу в воздухе» в 1972 году и пик Великой весенней победы в 1975 году с исторической кампанией Хо Ши Мина. После воссоединения страны мы сосредоточились на восстановлении социально-экономической сферы, защите границ страны и выполнении нашего благородного интернационального долга, помогая камбоджийскому народу свергнуть и спастись от геноцидного режима.

После почти 40 лет проведения обновления и международной интеграции под руководством партии Вьетнам добился великих и исторических достижений, как заявил Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг: «Со всей скромностью мы все же можем сказать, что: у нашей страны никогда не было такой основы, такого потенциала, такого положения и международного престижа, как сегодня».

Из бедной, отсталой страны, которая понесла наибольшие страдания и потери после Второй мировой войны, Вьетнам превратился в развивающуюся страну со средним уровнем дохода; ВВП на душу населения увеличился в 58 раз по сравнению с начальным периодом реновации и достигнет 4300 долларов США в 2023 году; входит в число 40 крупнейших экономик мира и 20 стран с крупнейшим объемом мировой торговли. Вьетнам признан Организацией Объединенных Наций одной из ведущих стран в достижении Целей тысячелетия (ЦРТ) и прилагает усилия для достижения Целей устойчивого развития (ЦУР).

Из страны, находившейся под осадой и эмбарго, Вьетнам в настоящее время имеет дипломатические отношения со 193 странами, расширил экономические и торговые связи с 230 странами и территориями и является образцом исцеления и восстановления послевоенных ран. Стабильная политическая и социальная ситуация; Укрепляются и совершенствуются национальная оборона и безопасность; общественный порядок и безопасность гарантируются; независимость и национальный суверенитет сохраняются; Развиваются международные отношения и международная интеграция; поддерживать мирную, стабильную и благоприятную обстановку для сотрудничества в целях развития.

Оценивая ситуацию в предстоящее время, особенно трудности и вызовы, премьер-министр полагает, что наша страна продолжит пробуждать и активно продвигать дух решимости бороться и побеждать, достигнутый в ходе кампании Дьенбьенфу в прошлом; Чем больше мы восхищаемся и гордимся героической исторической традицией нации и предыдущих поколений, тем больше мы укрепляем свою веру и ясно видим свою ответственность перед страной в настоящем и будущем; Преодолевая трудности и вызовы, полные решимости стремиться и дальше творить чудеса «нового Дьенбьенфу» во имя строительства и защиты социалистического вьетнамского Отечества.

Вся страна клянется идти вперед под славным флагом Партии, взяться за руки и объединиться, консолидировать великий блок национального единства, сосредоточиться на: построении социалистической демократии, построении социалистического правового государства народа, народом и для народа и построении социалистической рыночной экономики; Эффективно реализуйте политику: в центре внимания – социально-экономическое развитие; Партийное строительство – это ключ, кадровая работа – «ключ из ключей»; Культурное развитие – это духовная основа, эндогенная сила; Обеспечение национальной обороны и безопасности является необходимым и постоянным условием реализации стремления к построению социалистического Вьетнама, который будет становиться все более богатым, демократическим, процветающим, цивилизованным и счастливым.

Премьер-министр верит, что героическая и славная история нашей нации с бессмертным духом Дьенбьенфу, трудности будут разрешены, проблемы будут преодолены, чтобы продолжить писать поэмы о победе со всей решимостью, упорством, выносливостью, энтузиазмом, национальной гордостью, любовью к родине и стране сегодняшнего и будущих поколений, как учил любимый дядя Хо: «Нет ничего трудного, только страх сердце не стойко, копая горы и наполняя моря, с решимостью это будет сделано».

От имени лидеров партии и государства премьер-министр призывает соотечественников, товарищей и солдат по всей стране, а также наших соотечественников за рубежом взяться за руки, быть сплоченными, единодушными и объединить усилия; используйте каждую новую возможность; стремиться преодолевать все трудности и испытания; Будучи преисполнены решимости к 2030 году, 100-летию основания партии, наша страна станет развивающейся страной с современной промышленностью и высоким средним доходом; К 2045 году страна отпразднует свое 100-летие и станет развитой страной с высоким уровнем дохода.

Выступил товарищ Фам Дык Ку, представитель солдат и сил Дьенбьена, участвующих в кампании Дьенбьенфу. Фото: Лам Кхань/VNA

Выступая на церемонии и вспоминая тяжелую и героическую борьбу, ветеран Фам Дук Ку, представитель солдат и сил Дьенбьена, участвовавших в кампании Дьенбьенфу, выразил гордость за то, что внес часть своих усилий в победу при Дьенбьенфу и в строительство Дьенбьена в частности и прекрасной страны, какой она является сегодня; будучи преисполнен решимости всегда поощрять добрые традиционные качества солдат дяди Хо, быть образцовым в образе жизни, соблюдать и выполнять руководящие принципы партии, а также законы и политику государства; Я надеюсь, что нынешнее и будущие поколения всегда будут помнить, гордиться и развивать славные традиции нации, творя новые чудеса в деле строительства и защиты социалистического вьетнамского Отечества.

Член профсоюза Ву Куинь Ань, представительница молодого поколения Вьетнама, выразила свою радость и гордость за то, что родилась в мире, на исторической земле Дьенбьен; Я хочу запечатлеть вклад поколений отцов и братьев, которые внесли свой вклад и построили; Рассматривайте это как ценный актив на вашем пути обучения, карьеры и становления; готовый не бояться трудностей и лишений, готовый идти куда угодно, делать все, что нужно Отечеству, объединиться с обществом, полный решимости твердо защищать священный суверенитет Отечества, участвовать в поддержании безопасности и порядка, ради мирной жизни народа; воплощая в жизнь устремления молодежи и общие устремления всей нации, способствуя все большему процветанию нашей страны.

Премьер-министр Фам Минь Чинь наградил Медалью Независимости первой степени партийный комитет, правительство и людей всех этнических групп провинции Дьенбьен. Фото: Лам Кхань/VNA

В связи с этим от имени лидеров партии и государства член Политбюро и премьер-министр Фам Минь Тинь наградил Медалью Независимости первой степени партийный комитет, правительство и население всех этнических групп провинции Дьенбьен за их выдающиеся достижения в революционном деле партии и нации.

Королевская гвардия марширует по сцене. Фото: Лам Кхань/VNA

Сразу после митинга состоялся парад, посвященный 70-летию Победы при Дьенбьенфу, в котором приняли участие более 12 000 человек. Наряду с другими мероприятиями, приуроченными к годовщине, это мероприятие с нетерпением ждут и с энтузиазмом поддерживают десятки тысяч людей всех этнических групп провинции Дьенбьен и всех регионов страны.

Автомобиль с портретом президента Хо Ши Мина проехал мимо сцены. Фото: ВНА

В параде принимают участие: церемониальные колонны с моделями автомобилей с изображением Государственного герба, партийного флага, национального флага, автомобили с фотографией президента Хо Ши Мина, модели автомобилей, символизирующие 70-ю годовщину Победы при Дьенбьенфу; вооруженные силы, такие как армия, ополчение, полиция, ветераны, молодые добровольцы и рабочие на передовой; Массовые парадные блоки и арт-парадные блоки, такие как рабочие, фермеры, интеллигенция, молодежь, женщины, северо-западные этнические группы, арт-блок.

Блок военного флага под командованием генерал-лейтенанта Нгуен Чонг Биня, заместителя начальника Генерального штаба Вьетнамской народной армии, прошел парадом по улицам Дьенбьена. Фото: Сюань Ту/VNA

Парад и марш вооруженных сил, ополчения, ветеранов, молодых добровольцев и фронтовиков с ровными, сильными и красивыми движениями демонстрирует дисциплину, рост и зрелость революционных вооруженных сил; обеспечить боеспособность, защитить Отечество, защитить Народ.

Парад рабочих, фермеров, интеллигенции, молодежи, женщин, этнических групп Северо-Запада и художественной группы воссоздал героический дух исторической Победы при Дьенбьенфу, «знаменитой на пяти континентах и ​​потрясшей мир»; демонстрируя дух и непобедимую силу великого национального единства; патриотические традиции, самостоятельность и самосовершенствование; с энтузиазмом конкурируют в производительности труда, инновациях и творчестве.

Программа парада поощряет и мотивирует всю партию, народ и армию поддерживать революционный дух, пропагандировать героические национальные традиции и дух решимости бороться и побеждать; стремление создать процветающую и счастливую страну; успешно осуществлять дело строительства и защиты социалистического вьетнамского Отечества; вносить вклад в движение за мир, национальную независимость, демократию и социальный прогресс во всем мире.

* Ранее тем же утром делегация Центрального комитета партии, Национального собрания, президента, правительства и Центрального комитета Вьетнамского Отечественного фронта во главе с премьер-министром Фам Минь Чинем возложила цветы и благовония в Храме мучеников на поле битвы при Дьенбьенфу. Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг направил венки, чтобы воздать должное героическим мученикам.

Премьер-министр и делегация с уважением почтили память и выразили свою бесконечную благодарность великому президенту Хо Ши Мину, генералу Во Нгуен Зиапу, героическим мученикам, солдатам вооруженных сил, молодым добровольцам, фронтовикам и соотечественникам, которые героически отдали свои жизни на рынке Дьенбьенфу, внеся свой вклад в победу при Дьенбьенфу — золотую веху, бессмертный героический эпос нации.

Ниже представлены фотографии, сделанные репортерами VNA на митинге, параде и марше в честь 70-й годовщины Победы при Дьенбьенфу:

Над площадкой церемонии пролетели вертолеты с партийным флагом и национальным флагом. Фото: Дуонг Джанг/VNA

Во время празднования маршировал женский военный оркестр. Фото: Туан Ань/VNA

Парад офицеров ПВО-ВВС. Фото: Туан Ань/VNA

Парад офицеров береговой охраны. Фото: Туан Ань/VNA

Парад офицеров Народного флота. Фото: Туан Ань/VNA

Парад офицеров береговой охраны. Фото: Туан Ань/VNA

Парад женщин-офицеров миротворческих сил. Фото: Лам Кхань/VNA

Парад кавалерии мобильной полиции. Фото: Лам Кхань/VNA

Парад женщин-офицеров миротворческих сил. Фото: Лам Кхань/VNA

Парад офицеров спецподразделений. Фото: ВНА

Парад сотрудников Народной полиции. Фото: Лам Кхань/VNA

Генерал-лейтенант Нгуен Чонг Бинь, заместитель начальника Генерального штаба Вьетнамской народной армии, на командной машине, возглавляющей парад. Фото: Лам Кхань/VNA

Парад солдат Дьенбьенфу. Фото: Лам Кхань/VNA

Парад этнического блока Северо-Запада. Фото: Лам Кхань/VNA

Промаршировали солдаты-мужчины из состава спецподразделения полиции. Фото: ВНА

Парад кавалерийской мобильной полиции. Фото: ВНА

Парад пожарной команды. Фото: ВНА

По данным газеты VNA/Tin Tuc


Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Болельщики из Юго-Восточной Азии отреагировали на победу сборной Вьетнама над Камбоджей
Священный круг жизни
Гробницы в Хюэ
Откройте для себя живописный Муйтрео в Куангчи

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт