Расширить знания иностранного языка

Người Lao ĐộngNgười Lao Động12/05/2024


Лето — идеальное время для молодых людей, чтобы посвятить время совершенствованию своих знаний иностранного языка. Нгуен Доан Нгок Ань (21 год, из Биньзыонга) рассказала, что изучала японский язык с лета, еще до официального поступления в университет.

Полностью загружен

С первого года обучения Нгок Ань был полон решимости сдать экзамен на знание японского языка и с первой попытки получил сертификат JLPT N4. Он сказал: «На ранних этапах изучения японского языка у меня возникли трудности с алфавитом кандзи, но я старался освоить этот язык из-за моего желания понять культуру Страны восходящего солнца и моего интереса к отношениям стратегического сотрудничества между двумя странами». Он с энтузиазмом участвует во многих полезных мероприятиях, стал победителем конкурса «Японские культурные колориты» - 2022 и стипендиатом конкурса «Я - учитель японского языка» - 2023, организованного Университетом экономики и финансов города Хошимин. Представитель поколения Z также является консультантом школьного клуба японского языка «Хикари».

Nhờ cọ xát trong nhiều cuộc thi, dự án đa dạng mà Ngọc Anh (trái) có vốn tiếng Nhật vững vàng

Благодаря своему опыту участия во многих конкурсах и разнообразных проектах Нгок Ань (слева) хорошо владеет японским языком.

Как и большинство вьетнамских студентов, которые рано изучают английский язык, Нгуен Тран Джиа Ман (22 года, из Лонгана) также заинтересовалась китайским языком, когда училась в 10 классе. К 12 классу Джиа Ман уверенно сдала тест на знание китайского языка и получила сертификат HSK 4. Китайский язык не является специализацией Ман в университете, но благодаря этому преимуществу она получила стипендии по программе осенних онлайн-стипендий 2021 и весенних онлайн-стипендий 2022 от Восточно-китайского педагогического университета (ECNU - Китай). Мужчина провел 6 месяцев, обучаясь онлайн в международной среде, тем самым накопив много ценного опыта и навыков.

Quỳnh Như (bìa trái) trong hoạt động giao lưu văn hóa giữa đại học Văn Lang và sinh viên Hàn

Куинь Нху (слева на обложке) участвует в мероприятиях по культурному обмену между университетом Ван Ланг и корейскими студентами

Пользуясь этим преимуществом, Джиа Ман участвует в переводческих проектах по международному обмену студентами и свободно владеет английским и китайским языками. Недавно Мэн завершил стажировку и был принят на работу помощником директора в китайскую компанию, специализирующуюся на технологиях и логистике. В будущем Мэн намерен продолжить обучение, специализируясь на международном бизнесе, и планирует поступить в школу в Шанхае (Китай). «Помимо работы, я также практикую китайский язык. В основном я изучаю китайский самостоятельно, поэтому я активно ищу информацию в Интернете и прошу студентов, преподавателей... о поддержке с целью сдать сертификат HSK 6 перед отъездом», — признался Ман.

Хорошо владею иностранными языками, удовлетворяю свою страсть

Фан Куинь Нху (22 года, из Донгная) обожает фильмы и музыку в стиле K-pop и изучает корейский язык со средней школы, чтобы лучше понять своего кумира. После этого она решила изучать востоковедение в Университете Ван Ланга. Нху сказала, что она постоянно ищет практическую среду: «Записи и изучение книг помогают мне получить базовые знания. Я также часто улучшаю свои коммуникативные навыки, а просмотр фильмов помогает улучшить восприятие корейского языка на слух и говорение довольно четко. Один из моих стилей обучения — сосредоточиться на 2 часах, первые 30 минут на изучении грамматики, затем выбрать 10 связанных словарных слов для запоминания, прочитать много текста, чтобы научиться писать и понимать, как говорить. Каждый вечер я трачу 30 минут на практику аудирования, сначала пассивно слушая, затем проверяя субтитры и снова слушая», — сказала Нху.

Công việc dịch thuật giúp Gia Mẫn (phải) củng cố khả năng ngoại ngữ

Работа переводчиком помогает Джиа Ману (справа) улучшить свои знания иностранного языка.

Занимаясь с преподавателем-носителем языка, Нху смело избавилась от страха неправильного произношения, поскольку ее не ругали за ошибки, а прямо поправляли. Самостоятельное обучение в сочетании с дисциплиной помогли ей быстро добиться прогресса. В настоящее время Нху понимает 80–90 % того, что хотят донести корейцы, и имеет сертификат TOPIK II уровня 4. Куин Нху активно участвует в конкурсе корейского языка K-SPEED и работает переводчиком для волонтерских групп из корейских университетов во Вьетнаме. Как подчеркивается: «Я обучался гибким навыкам посредством социальной деятельности, сближения с культурой и коренными народами. Я считаю, что изучение корейского языка — это не только новый язык, но и понимание того, как думают и действуют корейцы, что помогает мне иметь многомерную перспективу».

Нгок Ань получит сертификат N3, сдав экзамен на знание японского языка в июле следующего года. Нгок Ань также подала заявку на стажировку в Японии, чтобы познакомиться с культурой и получить практический доступ к языку. Предыдущая деятельность по поддержке и сопровождению японских студентов в поездке и обучении в Хошимин помогла ему обрести большую уверенность в этом выборе.



Источник: https://nld.com.vn/lam-giau-von-ngoai-ngu-196240511205523272.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Индонезия дала 7 пушечных выстрелов в честь генерального секретаря То Лама и его супруги.
Полюбуйтесь новейшим оборудованием и бронетехникой, представленной Министерством общественной безопасности на улицах Ханоя.
«Туннель: Солнце во тьме»: первый революционный фильм без государственного финансирования
Тысячи людей в Хошимине ждут своей очереди на линию метро 1 в день ее открытия.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Министерство - Филиал

Местный

Продукт