Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

영어로 행복하고 슬픈 기분을 말해보세요

VnExpressVnExpress05/09/2023

[광고_1]

"Blue"는 슬픔을 표현할 때 사용되고, "on cloud nine"은 극도의 기쁨을 표현합니다.

영어로 행복과 슬픔을 표현할 때 가장 흔하고 일반적인 단어는 "happy"와 "sad"입니다.

또한, 두 감정의 다른 뉘앙스를 설명하는 데에도 여러 단어와 구문이 사용됩니다.

어떤 사람이 기분이 좋을 때, 우리는 "좋은 기분"이라는 표현을 사용합니다: 나는 오늘 아침 기분이 좋아서 산책을 나갔습니다.

사람이 어떤 특정한 것에 대해 행복할 때, 그 사람은 "기쁘다" 또는 "기쁘다"고 말할 수 있습니다: 당신이 와주셔서 기쁩니다.

기쁨과 설렘의 느낌에 대해 말할 때는 "흥분했다"라는 단어를 사용합니다. 아이들은 새로운 만화를 보고 너무 신이 났어요.

만족스럽고 만족스러운 감정을 '만족'이라고 합니다. 그녀는 만족스러운 아내입니다.

"쾌활한"은 쾌활한 성격을 가진 사람을 묘사할 때 사용됩니다. 그는 쾌활한 사람들과 함께 일하는 것을 좋아합니다.

일상 대화에서 화자는 극도의 기쁨을 표현할 때 "on cloud nine"이라는 표현을 사용할 수 있습니다. 그녀는 꿈의 학교에 입학했을 때 정말 기뻐했습니다.

"Over the moon"은 비슷한 표현입니다. 아이는 새 장난감을 보고 너무 기뻐했습니다.

반면, 슬픔이나 슬픈 무언가를 말할 때, 영어에는 'sad'라는 단어 외에도 'unhappy'라는 단어가 있습니다.

"Miserable"은 매우 슬프고 비참할 정도라는 뜻입니다. 대도시에서 혼자 사는 어린 소녀는 때때로 비참함을 느낍니다.

어떤 사람이 슬픔과 분노 또는 불안이 뒤섞인 감정을 느낀다면, 그는 "화가 났다"는 뜻입니다. 어린 소년은 아버지가 약속한 대로 동물원에 데려가 주지 않아서 화가 났습니다.

"우울하다", "기분이 나쁘다", "저조하다"라는 단어는 누군가가 매우 불행하고 오랫동안 아무것에도 흥미를 느낄 수 없을 때 자주 사용됩니다. 실업으로 인해 그는 우울해지거나 기분이 나빠졌습니다.

영어에서 "blue"라는 단어는 보통 파란색을 의미하지만 슬픔을 표현하는 데도 사용됩니다. 그는 지금 친구들에게 작별 인사를 해야 해서 우울해요.

다음 문장을 완성하기 위해 올바른 답을 선택하세요.

칸린


[광고_2]
소스 링크

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

베트남 출신 여성 우주인이 지구 밖에서 "안녕, 베트남"이라고 말한 순간
시진핑 중국 국가주석 겸 총서기, 베트남 방문 시작
루옹 끄엉 회장이 노이바이 공항에서 중국 국가주석 시진핑을 맞이했습니다.
젊은이들이 역사적 이미지를 '살려낸다'

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품