家族みんなの「炊飯器」

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/09/2023

[広告_1]

店主によると、このパン屋は過去数十年間、家族全員を養ってきた「飯釜」だったという。現在は息子と嫁が店を引き継ぎ、クックさんの叔母から受け継いだ特製パンのレシピで生計を立てている。

「何十年もこれを食べてきたから、やめられない!」

早朝、仕事に行く途中、自宅からそれほど遠くない場所にあるグエン・ティ・クックさん(59歳)のパン屋に立ち寄りました。この屋台は安東市場の前の小さな一角に位置しており、常連客でもなければ、注意深く見ていないと見つけにくいです。見当たらない場合は、市場の前でクック夫人のパンを尋ねてください。近くにいるほとんどの人が知っています。

Gánh bánh mì nửa thế kỷ ngon có tiếng chợ An Đông: ‘Chén cơm’ cả gia đình - Ảnh 1.

クックさんのパンは多くのお客様に愛されています。

朝7時頃、仕事に出かける人々がラッシュアワーを迎え、新しい一日が始まり、クックさんのパン屋もお客さんで賑わいます。シンプルなプラスチックのテーブルの上に、煮込み肉、ミートボール、生野菜、漬物、ソースなどが載ったトレイがあり、店主の屋台は非常に魅力的に見えます。

店内に入るとすぐにミートボールの美味しそうな香りが漂ってきました。クックさんと息子さんは、お客さんがあまり長く待たされることがないように、またお客さんが時間通りに仕事に行けるように、絶えずパンを作り続けています。店主の常連客の一人に、アンドン市場の近くに住むトラン・ティ・ホンさん(56歳)がいる。

今朝、ホンさんは家からクックさんのパン屋まで歩いて行き、家族が朝食に食べるミートボールを4つ買いました。彼女はこのレストランで20年近く食事をしていると話した。クックさんのパンを食べてから、ホンさんは他の店のパンを食べることはほとんどなくなった。

Gánh bánh mì nửa thế kỷ ngon có tiếng chợ An Đông: ‘Chén cơm’ cả gia đình - Ảnh 2.

クックさんは40年以上、アンドン市場の前で販売を続けている。

Gánh bánh mì nửa thế kỷ ngon có tiếng chợ An Đông: ‘Chén cơm’ cả gia đình - Ảnh 3.

シンプルだけど魅力的なパンスタンド。

家族全員で毎朝食べるために買う週もあります。子供たちは大喜びです!ここのパンはとても美味しいです。食べるために買ってください。他の場所とは違って、パンは柔らかいですが、それでも美味しいです。私のお気に入りはミートボールサンドイッチですが、たまには気分転換にミートサンドイッチを食べることもあります。店主が作るミートボールは、何十年も食べ続けられるほど美味しいです!

ホンさん、ダイナー

ホンさんの後にも、食べ物を注文しに来るお客さんが絶え間なく続いた。オーナーは客に対してとても親切で、サンドイッチに具材を追加したり、取り除いたりするよう頼めば、喜んで応じてくれます。それが、ハンさん(26歳、5区在住)が4年間もこのパン屋にハマっている理由の一つでもある。

「当時、私はあなたのお店についての動画をネットで見ました。家の近くで見かけたので買って食べてみたら、予想外に美味しかったのでそれ以来食べています。 「これまでいろいろな店で食事をしてきましたが、この地域ではあなたの店が一番です。値段も手頃なので常連客になりました」と彼女は言いました。

家族全員が売却し、息子と嫁が相続しました。

クックさんの店のパン1斤の値段は25,000~50,000ドンだ。試しに25,000ドンでミートボールサンドイッチを注文してみましたが、宣伝通りミートボール、生野菜、ピクルス、濃厚なソースの組み合わせでした。

Gánh bánh mì nửa thế kỷ ngon có tiếng chợ An Đông: ‘Chén cơm’ cả gia đình - Ảnh 5.

クオンさんとその母親は長年パンを売ってきました。

Gánh bánh mì nửa thế kỷ ngon có tiếng chợ An Đông: ‘Chén cơm’ cả gia đình - Ảnh 6.

クックさんは午前6時から午前11時まで販売しています。

個人的には、このサンドイッチは 8/10 と評価します。もちろん、このパン屋は私のリストにある朝食場所の 1 つになるでしょう。なぜなら、毎日、クックさんは午前 6 時から午前 11 時までパンを売っているからです。

店主は記者に、幼い頃、母親が早くに亡くなったため、13歳の時に生計を立てるためにコーヒーショップでウェイトレスとして働き始めたと語った。 15歳の時、叔母の話を聞いて仕事を辞めてパンを売り始めました。レシピはすべて叔母から受け継いだものです。彼女にとって叔母は母親のような存在であり、生計を立てるために仕事を与えてくれた恩人だった。

最初は一箇所に留まらず、第5地区を回っていました。以来40年間、この安東市場エリアに愛着を持ち、多くの常連客に恵まれてきました。結婚して子どもが生まれても、彼女は最初に始めた頃に食べていた「ご飯鍋」という料理を売り続けた。

Gánh bánh mì nửa thế kỷ ngon có tiếng chợ An Đông: ‘Chén cơm’ cả gia đình - Ảnh 7.

そのホステスはおもてなしで有名です。

Gánh bánh mì nửa thế kỷ ngon có tiếng chợ An Đông: ‘Chén cơm’ cả gia đình - Ảnh 8.

彼女は、体力が尽きるまでパン屋を続けると決心している。

現在、彼女の息子であるルー・トリウ・クオン氏(29歳)は結婚しており、子供がいる。パンデミック以前はシェフとして働いていたが、ここ数年は母親のビジネスも手伝っている。彼の妻もファムフン通り(第8区)にサンドイッチ屋台をオープンした。クックさんの夫は妻の事業を手伝うために家にいます。店主は笑顔で、家族全員がこのサンドイッチ店で暮らしていると話した。

クオンさんは、母親のパン屋を継承するという考えを大切にしていると語った。彼は料理を勉強していたので、母親から受け継いだレシピにいくつかの改良を加え、料理の味のバランスを整えました。彼は近い将来、母親のサンドイッチのレシピを使って、もっと大きなサンドイッチ店を開店したいと考えています...


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

写真家カン・ファンのレンズを通して見る色鮮やかなベトナムの風景
ベトナム、ウクライナ紛争の平和的解決を呼び掛け
ハザン省におけるコミュニティ観光の発展:内在文化が経済の「てこ」として機能するとき
フランス人父親が娘をベトナムに連れ帰り母親を探す:1日後に信じられないDNA検査結果

同じ著者

画像

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品