Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

国際学生グループがベトナム語スピーチコンテストで優勝

VnExpressVnExpress06/12/2023

[広告_1]

アオザイとアオババを着て、クアンホとヴィジャムを歌った日本人とオーストラリア人の学生3人組が、全国ベトナム語スピーチコンテストで優勝した。

3人の学生は、現在ハノイにあるベトナム国家大学人文社会科学大学に在学中の日本人の水口沙代さんと岡部力さん、オーストラリア人のベネット・アラベラさんです。 「ベトナム語は世界の心に触れる」をテーマにした同グループのスピーチは、12月1日にホーチミン市で開催された2023年外国人留学生ベトナム語スピーチコンテストで最優秀賞を受賞した。

3人の出場者はアオザイとアオババを着て、クアンホ、ヴィジャム、南部の子守唄を披露し、皆を感動させた。数多くのシーンのある公演では、十数人の留学生がバックダンサーとして出演した。

「入念に準備してきたので、全国1位を獲得できて嬉しいです」と水口沙代さんは語った。

留学生がクアンホーの民謡を歌う

12月1日、ホーチミン市で開催された2023年留学生向けベトナム語スピーチコンテストの決勝で、留学生たちがクアンホーの民謡を歌う。動画: USSH

水口さんは以前とても心配していた。ステージに上がると、彼女は徐々に落ち着きを取り戻し、パフォーマンスに集中しようと努めた。彼女にとって、Quan Ho を歌うのは楽しいが、Vi Giam を歌うのはもっと難しく、南部の子守唄を歌うのも南部の発音が必要なので非常に難しい。

「先生に歌を褒められて驚きました。私の声はベトナムの民謡に合っているのかもしれません。でも、練習したときの方が良かったので、あまり満足していません」と23歳の水口さんは語った。

岡部力さん(27)は震えがひどく、マイクをしっかりと握っていた。岡部さんはリズムを保つのが難しいため、自分の歌にあまり自信がない。

「大勢の前で歌ったことはなかった。幸い、舞台上で歌詞を忘れることはなかった」と、スピーチの最初と最後の部分を担当した岡部さんは語った。

一方、アラベラ・ベネットは、発音を間違えて観客に伝わらないことを恐れて、少し緊張していた。アラベラは有名なベトナムの詩人について話すよう指示されました。

「この部分は素晴らしいです。ホー・スアン・フオンのような作家の重要な作品についてさらに学ぶ機会を与えてくれます」とアラベラさん(28歳)は語った。

アラベラ・ベネットさん(左表紙)、岡部力さん(中央)、水口沙代さんは12月1日、ホーチミン市で行われた2023年留学生ベトナム語スピーチコンテスト全国決勝大会で最優秀賞状を受け取った。写真:USSH

アラベラ・ベネットさん(左表紙)、岡部力さん(中央)、水口沙代さんは12月1日、ホーチミン市で行われた2023年留学生ベトナム語スピーチコンテスト全国決勝大会で最優秀賞状を受け取った。写真: USSH

ハノイ人文社会科学大学ベトナム語学学部長のレ・ティ・タン・タム博士によると、各チームは2~3人のメイン討論者を選ぶことができるという。 7 分間で、チームはできる限り創造力を発揮し、ベトナム語を最高の方法で表現します。エッセイには、審査員と聴衆を納得させるためのテーマと論拠が必要です。

人文科学チームのリーダーは、印象付けるために、3つの主な主張を述べた。ベトナム語は国家の誕生と同時に生まれた。この国は人々の国であり、民謡や神話の国であり、ベトナム人は国民の心です。国民の声は、ベトナム国民の母国語であり、母なる文化でもあります。

「私のチームが他のチームに勝ったから嬉しいのではなく、ベトナム人が留学生からこれほど愛され、尊敬されているから嬉しいのです」とタム博士は語った。

12月1日、ベトナムの伝統衣装を着た留学生たちがスピーチコンテストで演技を披露した。写真:USSH

12月1日、ディベート大会に出場した国際学生チーム。写真: USSH

タムさんは、この成果はチームの何ヶ月にもわたる厳しいトレーニングに対する価値ある報酬だと語った。準備中に、監督、メインスピーカー、メインダンサーが全員病気になったり、出張したり、親族が亡くなったりして帰国しなければならなかったりした。しかし決勝戦の2週間前に、チーム全員が集まり、競争することを決意しました。

まず、グループは発音を練習し、次に話すスピードを練習し、最後に表現豊かに話すことを学びました。ハノイではベトナム語を勉強しているので、留学生は皆北部のアクセントで話します。しかし、テストには南部のアクセントの子守唄が含まれています。

タム先生は歌の中で「Au o/木の橋は釘で打たれている/竹の橋はぐらぐらして渡りにくい…」と歌っていたが、生徒たちは最初それを「ri sầu」と歌っていた。南部出身のタム先生は生徒たちが歌詞を一つ一つ正しく歌えるよう直接指導しました。

「生徒たちはステージ上で7分間、平均2.5分間しか演技できませんが、1.5か月間練習しなければなりません。1回のセッションで、生徒たちは内容を100回練習します」とタムさんは語った。

3人の講演者にとって最も困難だったのは発音でした。水口さんは「child」という単語を発音できなかった。日本語にはô、ơ、oという文字がないからだ。彼女は「永遠」という言葉も言えなかったため、監督はそれを「永遠の」という言葉に置き換えなければならなかった。

水口さんは練習するたびに先生の指示を録音し、家で聞いて復唱しなければならなかった。彼女はまた、正しいメロディーに合わせて歌うために、YouTube でその歌手のビデオをいくつか聴きました。

岡部さんはまた、下宿から学校や職場へ向かう途中で、発音を上達させるために、声を出して民謡を読んだり歌ったりする機会をよくとりました。

「私はよく、路上で耳にする『今すぐビニールシートを貼って』といった叫び声を真似して、運転中に言ってみるんです。『どんな小さなことでも、大げさに言ってしまえ』。こうしたちょっとした練習が、私のベトナム語力の向上に役立っています」と岡部さんは言う。

生徒たちによると、ベトナム語への愛情が粘り強く練習を続ける助けになったそうです。水口さんと岡部さんは、就職のチャンスが広くあったためベトナムを選んだ。ベトナムに来る前、水口さんは大学で2年間ベトナム語を勉強していました。彼女はベトナム料理にも情熱を持っており、ここで留学するのが最適だと感じています。

岡部さんは日本の大学生でした。岡部さんは学費や生活費を稼ぐためにアルバイトをしながら、多くのベトナム人留学生と友達になり、ベトナムの文化や言語について多くを学びました。

「ベトナムに興味を持ち、行ってみたいと思い、留学を決意しました」と岡部さんは言う。現在、岡部さんはベトナムテレビの多くの海外番組に協力しています。

アラベラさんは1年間ベトナム語を勉強しており、人文社会科学大学に入学する前にハノイの外交機関で働いています。

「勝つのは楽しいですが、何よりもベトナム語を話す自信を高める機会になったことです」とアラベラさんは語り、語彙を増やすためにたくさん読んだり見たりしようとしていると付け加えた。

ベトナム国家大学ハノイ校人文社会科学大学のチームメンバーには、8か国からの研修生が含まれています。写真: USSH

ベトナム国家大学ハノイ校人文社会科学大学のチームには、8か国からの学生が含まれています。写真: USSH

教育訓練省が全国の留学生を対象にベトナム語スピーチコンテストを開催するのは今年が初めてで、遊び場を作ると同時に、国際的な友人たちにベトナムの教育と文化を広めることに貢献します。 3つの地域での第1ラウンドの競技の後、12チームが全国決勝に進出しました。

約22,000人の留学生がベトナムで学んでいます。同省によると、毎年平均4,000人から6,000人以上の新たな留学生が受け入れられているという。

夜明け


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ダクラクの父象岩と母象岩の伝説
ニャチャンビーチシティの上空からの眺め
ダクラクのEa H'leo風力発電所のチェックイン地点がインターネット上で騒動を巻き起こす
国家再統一50周年を迎えたベトナム「ブリンブリン」の画像

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品