しかし、上記の著者がベトナム人の意識から書いているのに対し、 『ロンビエン橋の子供たち』のドン・ディは、グローバル化と近代化の動きの中で首都を特別な視点で見つめている。
この本は、Tri Thuc Tre Books と Writers Association Publishing House から出版されています。
ロンビエン橋は、筆者の世代の子供たちにとって美しい思い出のある場所です。橋の下は、かくれんぼ、縄跳び、バレーボールなどを楽しむ「楽園」でした。また、昼寝をせずに、お互いを誘い合って橋を上ってミドルビーチに行き、トウモロコシやサツマイモ畑を見つけて盗み、それを焼いて食べる時間でもありました。
この橋は、著者を特別な人物に導いた運命の証でもある。この本では、半分は彼女の子供時代の思い出に捧げられており、残りの半分は彼女自身の人生の物語です。彼女は、ロンビエン橋の建設に貢献したフランス人の孫で、彼女がユーモラスにテイ・ドックと名付けた外国人男性との関係を通して、ベトナムの文化や人々に対する外国人の視点の対比を示し、伝統的な旧正月やベトナム女性のおもてなし、信仰の尊重などの良さを肯定し、明らかにしました。彼女の文体は時に風刺的で、時に鋭く、笑いを誘うだけでなく、読者に絶えず自問自答をさせます。
ロンビエン橋は、思い出や個人的な物語というだけではなく、過去と現在を結ぶ架け橋でもあります。そこには、伝統的な礼儀作法を重んじる年配の父親や母親の世代と、ライフスタイルや世界観、人生観が変化した若い世代の姿が見られる。本書は、ハノイについてのエッセイであると同時に、時代や時代の違いや変化を、地球市民の視点から鮮明に描き出しているとも言える。
[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/long-bien-khong-chi-la-mot-cay-cau-185250203221435067.htm
コメント (0)