
1.碑文の刻まれた大きな石碑が数基、ハノイとダナンの博物館に移送され、最近ミーソン遺跡管理委員会の展示館に保存されました。
私たちはその場所にまだ小さな石板が残っていることに気づきました。石板には数行の色あせた文字が刻まれていますが、それらは重要な歴史的出来事に関する具体的なデータです。
これは、1908 年に研究者のジョージ・コーデスによって記録され、コード C 75 が付けられた碑文が刻まれた石板で、ミーソン遺跡管理委員会によって新しい目録番号 MSD350 で記録されました。
碑文 C 75 には、ブラーフミー文字 (インド起源のサンスクリット語) を継承した古代チャム文字が 4 行だけあります。ルイ・フィノ(1904)によってラテン語に転写され、フランス語に翻訳され、極東フランス学校のジャーナルの研究記事に掲載され、最近アルロ・グリフィス(2009)によって編集され、4行のラテン語転写が行われました。
(1)シャカラジャ913の場合、五苦は四苦[ma]の4番目の原因である。
(2)ガナクシャトラヴリ・シュチカラグナ・カーラ・ヤンポ・ク・ヴィジャヤ・シュリー・ハリヴァルマデヴァ
(3)ブーミマの教えを受け入れない人は、それを受け入れることはないでしょう。
(4) ダラニイ

仮訳は次のとおりです。「サカ暦913年、第4月の5日、マガ月、蠍座が黄道帯にあったとき、ヤン・プ・ク・ヴィジャヤ・シュリー・ハリヴァルマデーヴァ王は、国に栄光をもたらすために、イシャナ・バドレーシュヴァラ神の像(寺院またはリンガ)を再建しました。」
イシャナ・バドレーシュヴァラはシヴァ神の称号であり、チャンパ王国の最初の王の名前と関連付けられており、王国の守護神として尊敬されています。
古代サカ暦の 913 年は、グレゴリオ暦の 991 年に相当します。これは、レ・ホアン王(ダイ・ベト)がチャンパの首都を攻撃した後のことでした。
『大越全年代記』という本には、982年に起きた出来事が記録されている。「王は自らチャンパと戦い、数え切れないほどの兵士、数百人の遊女、インド人僧侶を捕らえ、貴重な品々を奪い返し、何万もの金、銀、財宝を集め、城塞を破壊し、祖先の寺院を破壊し、わずか1年後に首都に戻った。」そして988年、「チャンパ王国の王バン・ヴオン・ラ・ドゥエは、仏陀の都で、自らを俱尸利呵呻排麻羅(Cau Thi Li Ha Than Bai Ma La)」と名乗った」。
2.ドン・ドゥオン遺跡(タンビン県)で発見された、チャンパ王が875年に首都インドラプラに寺院を建てたことを記録した碑文と比較し、研究者らは、982年のレ・ホアン王による攻撃が首都インドラプラ地域で起こったと判定した。このためチャンパ王は「仏陀の街」(現在のビンディン省のヴィジャヤ市と理解されている)に逃げた。

これらの出来事に関して、宋代(中国)の歴史書にも、990年にチャンパ王国の新王が「仏誓国」で即位し、チャンパ王国がジャオ・チャウ(大越)に攻撃されたと報告するために使節を派遣したことが記録されています。
1007年、チャンパ王国の楊普俱毗茶室離 (Dương Phổ Câu Bì Trà Thất Lợi) という王が宋王朝に使者を派遣し、王が旧本拠地から700マイル北の Phật Thệ に逃げたと伝えた。
ミーソン遺跡の C 75 碑文には、チャンパ王国の王について言及する「yāṅ po ku vijaya śrī harivarmmadeva」というフレーズがあります。この句には、尊敬の称号 (yāṅ po ku = 至高の王) と賞賛 (vijaya = 栄光の勝利) のほか、サンスクリット語の称号 (śrī harivarmmadeva = 神聖なハリヴァルマン) も含まれています。
一方、中国と大越の歴史家は、チャンパ王国の王の名前を記録する際に、数音節の音声(または意味)記録を使用して短く書くことが多かった。

宋代の歴史書には楊普俱毗茶室離と記録されており、漢ベトナム語ではDương Phổ Câu Bì Trà Thất Lợiと読まれるが、中国語ではyang-pu-ju-bi-cha-she-liと読まれ、yāṅ po ku vijayaの音写と認められる。
同様に、大越の歴史では、この時代のチャンパ王の名前は俱尸利呵呻排麻羅と記録されており、これは漢越語ではCau Thi Li Ha Than Bai Ma Laと読み、中国語ではju-shi-li-a-shen-bei-ma-luoと読みます。これは、75世紀の碑文にある同じ王の名前 Ku Śrī Harivarmadeva の古代チャム語転写である可能性があります。
インド語、中国語、チャム語、ベトナム語の 4 つの言語間での屈折した名前の比較には、さらに詳細な研究が必要です。しかし、おそらくミーソン遺跡の C 75 石板に残っている碑文は、チャンパ王国の歴史における重要な節目を記録していると思われます。つまり、982 年のレ・ホアン王の攻撃の後、当時のチャンパ王国の王の首都はチャバン (ビンディン) に移っていたにもかかわらず、ミーソンの聖地はヤンポ・ク・ヴィジャヤ・シュリー・ハリヴァルマデヴァ王によって修復され、建設されたということです。
[広告2]
出典: https://baoquangnam.vn/bong-dang-lich-su-tren-mot-phien-da-3140066.html
コメント (0)