Promouvoir le développement du tourisme transfrontalier entre le Vietnam et la Chine

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc27/11/2024

(Patrie) - Le 27 novembre, à Hanoi, le Département de la culture et du tourisme de la province du Guangxi s'est coordonné avec des agences pour organiser le programme d'échanges culturels et de promotion du tourisme du Guangxi (Chine) 2024.


L'événement a été organisé pour célébrer le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et la Chine et l'année des échanges humanitaires entre le Vietnam et la Chine.

Dans le même temps, promouvoir les ressources culturelles et touristiques du Guangxi et le potentiel de développement du tourisme, renforcer la coopération pratique approfondie dans les domaines de la culture et du tourisme et promouvoir le développement du tourisme transfrontalier entre le Guangxi et les localités du Vietnam.

Thúc đẩy phát triển du lịch xuyên biên giới giữa Việt Nam và Trung Quốc - Ảnh 1.

Délégués participant au programme.

S'exprimant lors de l'événement, Mme Tran Dich Quan, membre du Comité permanent, chef du Département de la propagande du Comité du Parti de la région autonome Zhuang du Guangxi, a souligné que le Vietnam et la Chine entretiennent des relations solides et de longue date.

« Sous la direction des deux partis et des deux États, cette relation étroite devient de plus en plus étroite. L'événement d'aujourd'hui contribue à concrétiser les politiques des deux partis et des deux États et à approfondir cette relation », a déclaré Mme Tran Dich Quan.

Selon Mme Tran Dich Quan, le Guangxi et le Vietnam sont géographiquement proches, culturellement connectés, disposent de grandes ressources culturelles et touristiques mutuelles et ont un potentiel de coopération extrêmement ouvert.

Ces dernières années, grâce à l’attention et au soutien des gouvernements vietnamien et chinois, la coopération culturelle et touristique entre le Guangxi et le Vietnam est devenue de plus en plus approfondie et a obtenu de nombreux résultats remarquables.

Thúc đẩy phát triển du lịch xuyên biên giới giữa Việt Nam và Trung Quốc - Ảnh 2.

Mme Tran Dich Quan, membre du Comité permanent et chef du Département de la propagande du Comité du Parti de la région autonome Zhuang du Guangxi, a pris la parole.

En 2025, le Vietnam et la Chine célèbrent le 75e anniversaire de leurs relations diplomatiques et l’année des échanges humanitaires entre le Vietnam et la Chine. Le Guangxi considère l'importante compréhension commune atteinte par les dirigeants des deux pays comme une ligne directrice pour renforcer la coopération touristique transfrontalière, le tourisme rouge et la culture frontalière, continuer à approfondir la coopération culturelle et touristique et contribuer à la construction d'une communauté de destin entre le Vietnam et la Chine.

S'exprimant lors de l'événement, le vice-ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme du Vietnam, Ho An Phong, a souligné que les relations entre le Vietnam et la Chine n'ont jamais été aussi bonnes et profondes qu'aujourd'hui. En août 2024, lors de sa prise de fonctions, le secrétaire général et président To Lam a effectué une visite d'État en Chine et a rencontré et travaillé avec le secrétaire général et président Xi Jinping.

Thúc đẩy phát triển du lịch xuyên biên giới giữa Việt Nam và Trung Quốc - Ảnh 3.

Le vice-ministre de la Culture, des Sports et du Tourisme du Vietnam, Ho An Phong, a pris la parole.

Des réunions de haut niveau continuent d’avoir lieu. En seulement un mois, le Premier ministre vietnamien Pham Minh Chinh a rencontré et travaillé deux fois avec le Premier ministre chinois Li Qiang dans le but de renforcer la coopération globale entre les deux pays et de construire une communauté de destin pour le Vietnam et la Chine.

Selon le vice-ministre Ho An Phong, les échanges culturels et la coopération touristique entre le Vietnam et la Chine, y compris la province du Guangxi, constituent une relation riche en traditions, un besoin objectif et une priorité importante du Vietnam. Cet événement revêt une grande importance, contribuant à promouvoir davantage la coopération culturelle et touristique entre le Vietnam et le Guangxi.

Thúc đẩy phát triển du lịch xuyên biên giới giữa Việt Nam và Trung Quốc - Ảnh 4.

Le vice-ministre Ho An Phong a affirmé que le ministère vietnamien de la Culture, des Sports et du Tourisme était prêt à se coordonner étroitement avec la Chine et le Département de la culture et du tourisme du Guangxi pour organiser la Semaine du tourisme culturel du Vietnam en Chine ; rechercher et développer conjointement des itinéraires touristiques rouges, participer activement aux zones d'exposition touristique Chine - ASEAN Expo et à d'autres activités. Dans le même temps, la construction active d’une communauté d’amitié entre le Vietnam et la Chine revêt une importance stratégique pour l’avenir commun.

Lors de la promotion, M. Han Liu, secrétaire du Comité du Parti du Département de la culture et du tourisme de la région autonome Zhuang du Guangxi, a souligné que : « voyager » doit être intéressant, « jouer » au maximum, « manger » pour être inoubliable, « acheter » pour être satisfait...

Présentant le paysage unique du Guangxi avec sa culture distinctive, ses nombreux héritages culturels, sa longue histoire et ses coutumes uniques, M. Han Luu a déclaré que la Chine et le Vietnam sont des destinations touristiques importantes l'une pour l'autre.

Thúc đẩy phát triển du lịch xuyên biên giới giữa Việt Nam và Trung Quốc - Ảnh 5.

M. Han Liu, secrétaire du Comité du Parti du Département de la culture et du tourisme de la région autonome Zhuang du Guangxi, a présenté le tourisme du Guangxi.

Au niveau local, les deux parties coopéreront plus étroitement, mettront activement en œuvre des politiques réciproques, fourniront mutuellement des touristes et promouvront les produits de l'autre pour promouvoir les voyages mutuels entre touristes.

Français En présentant l'itinéraire touristique intérieur « Winter Tour to Guangxi », spécialement développé pour les touristes vietnamiens, dans le cadre du programme, il y a également eu une cérémonie de signature de coopération touristique transfrontalière entre : Guangxi Lufa Tourism Group Co., Ltd., Nanning International Travel Co., Ltd., Lujia Le (Chine) avec Kim Lien International Joint Stock Company, Hon Gai Tourism Service Co., Ltd. et PYS Travel Co., Ltd. (Vietnam).

Les deux parties coopéreront pour promouvoir les produits touristiques transfrontaliers, le transport des touristes et le marché commun, et promouvoir plus largement les touristes vietnamiens au cours du quatrième trimestre de cette année. La tournée hivernale trimestrielle au Guangxi ouvre un nouveau chapitre dans la coopération touristique transfrontalière entre la Chine et le Vietnam.

Thúc đẩy phát triển du lịch xuyên biên giới giữa Việt Nam và Trung Quốc - Ảnh 6.

Cérémonie de signature d'un accord de coopération touristique transfrontalière entre des agences de voyages du Vietnam et de la Chine.

Parallèlement à cela, les acteurs du Théâtre de chants et de danses du Guangxi ont présenté au public des spectacles spéciaux de musique et de danse folkloriques tels que « Le chant du rossignol respectant les proches » et « Lac Ngan Vu », ainsi que le spectacle du Festival de la jeunesse « Le chant de la jeunesse de l'amitié Vietnam-Chine ».

En marge de la conférence de promotion, il y a également un espace exposant des photos de produits touristiques culturels du Guangxi, un espace pour découvrir le patrimoine culturel immatériel tel que : le thé Luc Bao, une zone d'enregistrement du paysage et un espace d'échange et de coopération des représentants de 10 entreprises touristiques du Guangxi.

Thúc đẩy phát triển du lịch xuyên biên giới giữa Việt Nam và Trung Quốc - Ảnh 7.
Thúc đẩy phát triển du lịch xuyên biên giới giữa Việt Nam và Trung Quốc - Ảnh 8.

Performances artistiques au programme

Cette conférence de promotion a apporté de nouvelles perspectives sur les ressources du tourisme culturel du Guangxi, en particulier les produits du tourisme hivernal./.



Source : https://toquoc.vn/thuc-day-phat-trien-du-lich-xuyen-bien-gioi-giua-viet-nam-va-trung-quoc-20241127182204689.htm

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Luc Yen, un joyau vert caché
Diffuser les valeurs culturelles nationales à travers des œuvres musicales
Couleur du lotus de Hue
Hoa Minzy révèle des messages avec Xuan Hinh et raconte l'histoire des coulisses de « Bac Bling » provoquant une fièvre mondiale

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Ministère - Filiale

Locale

Produit