Étaient également présents à l'événement des dirigeants et anciens dirigeants du Parti, de l'État, d'un certain nombre de départements, de ministères, de branches, du Front de la patrie du Vietnam, de l'Union des organisations d'amitié du Vietnam et de l'Association d'amitié Vietnam-Chine ; L'ambassadeur de Chine au Vietnam, des fonctionnaires de l'ambassade de Chine au Vietnam, des représentants de groupes d'amitié chinois, des entreprises chinoises au Vietnam et plus de 800 étudiants vietnamiens et chinois étudiant à l'étranger.
Le secrétaire général To Lam s'exprime lors du programme « Rencontre avec des étudiants vietnamiens et chinois de toutes les époques ». (Photo : Dinh Hoa) |
S'exprimant lors de l'événement, le secrétaire général To Lam a hautement apprécié l'importance du programme « Rencontrer des étudiants vietnamiens et chinois de toutes les époques », qui est une opportunité de partager l'amitié entre le Vietnam et la Chine, en transmettant notamment le message sur le rôle et la détermination des étudiants des deux pays à travers les époques dans la promotion de la vision de la nouvelle ère de développement de chaque Parti, de chaque pays et des relations entre les deux nations frères.
En revenant sur le parcours révolutionnaire historique entre les deux pays, le secrétaire général To Lam a exprimé sa gratitude, sa fierté et son respect pour les grandes contributions des générations de dirigeants des deux partis et des deux pays, en particulier du président Ho Chi Minh et du président Mao Zedong, qui ont jeté les bases de la « relation étroite Vietnam-Chine, tous deux camarades et frères » et qui a été cultivée avec diligence par des générations de dirigeants des deux côtés ; soulignant que tout au long du parcours révolutionnaire héroïque, les deux partis, les deux pays et les deux peuples se sont toujours apporté une aide et un soutien importants, justes et sincères ; Il a exprimé sa gratitude pour l'accueil réservé par la Chine et la création des meilleures conditions pour les cadres vietnamiens, les étudiants étrangers et les étudiants en matière d'études et de recherche, à partir desquelles de nombreuses générations d'intellectuels vietnamiens ont mûri et ont apporté d'importantes contributions à la cause révolutionnaire du Vietnam et à l'amitié entre les deux pays.
Français Soulignant que le développement stable et durable à long terme des relations entre les deux Partis et les deux pays est le désir sincère et l'intérêt fondamental des deux peuples, conformément à la tendance majeure de l'époque, le Secrétaire général To Lam a affirmé que le Parti et l'État du Vietnam attachent constamment de l'importance et accordent la priorité absolue à, et sont déterminés à travailler avec le Parti et l'État de Chine pour développer le partenariat de coopération stratégique global, construire une Communauté de destin Vietnam-Chine d'importance stratégique, pour le bonheur des peuples des deux pays, pour la cause de la paix et du progrès de l'humanité.
Le secrétaire général To Lam et les délégués prennent des photos souvenirs. (Photo : Dinh Hoa) |
Heureux de constater que la jeunesse des deux pays joue un bon rôle en tant que « jeunes ambassadeurs culturels » et constitue un pont reliant l'amitié entre les deux pays, le secrétaire général To Lam a souligné que la jeune génération a toujours reçu une attention particulière de la part des dirigeants des deux partis et des deux pays et devrait hériter de la tradition d'amitié, apportant une forte vitalité et un avenir brillant aux relations Vietnam-Chine ; En fait, l’affection entre les peuples des deux pays est inspirée et entretenue par la jeune génération ; La jeune génération des deux pays est la force principale du développement des relations entre le Vietnam et la Chine, de manière efficace et durable à long terme.
Premièrement, la jeune génération des deux pays doit prendre conscience de la profondeur historique, de l'importance et de l'importance stratégique des relations entre les deux partis et les deux pays. Je partage pleinement l'opinion profonde exprimée par le camarade Xi Jinping lors de la « Rencontre avec les universitaires et les jeunes générations de l'amitié sino-vietnamienne » en 2023 : « Le fondement de l'amitié sino-vietnamienne repose sur le peuple et l'avenir sur la jeunesse. » La jeunesse des deux pays a l'honneur et la responsabilité de poursuivre et de porter les relations entre nos deux pays socialistes voisins vers de nouveaux sommets. Deuxièmement, les jeunes des deux pays doivent faire des efforts pour étudier, pratiquer et s’efforcer constamment de maîtriser la science et la technologie pour apporter des contributions pratiques et créatives à l’industrialisation, à la modernisation et au développement de nouvelles forces productives de chaque pays, contribuant ainsi à consolider les bases matérielles des relations entre les deux pays. Je recommande aux étudiants vietnamiens qui étudient à l’étranger de profiter de la précieuse opportunité d’étudier et de faire des recherches en Chine pour s’imprégner de la quintessence de la civilisation chinoise et des réalisations et expériences en matière de développement socio-économique et de science et technologie avancées de notre pays ami, la Chine. Nous accueillons toujours plus de jeunes chinois au Vietnam pour étudier, découvrir la langue et la culture vietnamiennes, ainsi que rechercher des opportunités d'investissement, d'affaires et de développement. Troisièmement, les agences et organisations de masse des deux pays continuent de suivre de près la conscience commune de haut niveau sur le renforcement et l'innovation du travail de propagande et d'éducation pour la jeune génération des deux pays sur l'amitié traditionnelle entre les deux partis et les deux pays et les réalisations de développement de chaque pays, renforçant ainsi la fierté et la confiance de la jeunesse. Les agences d'éducation et de formation des deux pays favoriseront conjointement la bonne mise en œuvre des accords signés, élargiront et approfondiront des formes plus pratiques d'échange et de coopération dans les domaines de la culture, de l'éducation, de la formation et de la recherche. (Secrétaire général To Lam) |
S'exprimant lors du programme, l'ambassadeur de Chine au Vietnam, Ha Vi, a passé en revue les étapes importantes de l'histoire des relations amicales entre les deux partis et les deux pays. L'ambassadeur a souligné que durant la lutte pour l'indépendance nationale, les deux pays se sont toujours tenus côte à côte, ont partagé les difficultés et se sont soutenus mutuellement.
L'ambassadeur de Chine au Vietnam, Ha Vi, s'exprime lors du programme. (Photo : Dinh Hoa) |
L'Ambassadeur Ha Vi s'est réjoui de la forte tendance au développement des relations bilatérales ces dernières années, en particulier depuis que les hauts dirigeants des deux partis et des deux pays ont convenu d'élever le partenariat de coopération stratégique global et de construire une communauté de destin Vietnam-Chine d'importance stratégique. Appréciant les bons résultats obtenus par les deux parties dans les domaines de la politique étrangère, de la coopération économique et commerciale, de l'investissement, de la culture, de l'éducation, des échanges en sciences humaines et du renforcement des bases sociales entre les deux pays, l'ambassadeur Ha Vi a exprimé son espoir que la jeune génération, les étudiants vietnamiens et chinois continueront d'hériter, de préserver et de promouvoir la tradition d'amitié, un bien commun précieux des deux peuples.
Délégués d'intellectuels et d'étudiants vietnamiens-chinois à travers les périodes partagées au Programme. (Photo : Dinh Hoa) |
Lors de l'événement, M. Nguyen Thien Nhan, ancien président du Comité central du Front de la patrie du Vietnam, ancien secrétaire du Comité du Parti de Hô Chi Minh-Ville et ancien élève d'une école vietnamienne du Guangxi, a déclaré : « À l'âge de 13 ans, j'ai été envoyé étudier à l'école Duc Tai de Guilin avec d'autres élèves de l'Académie militaire Nguyen Van Troi. À cette époque, le Vietnam et la Chine traversaient une situation difficile et défavorisée. Cependant, les écoles chinoises offraient aux élèves vietnamiens les meilleures conditions possibles. »
Je me souviens encore clairement du repas dans la cuisine de Duc Tai. Les étudiants chinois mangent souvent dans de grands bols et partagent la nourriture. Les étudiants vietnamiens sont assis à des tables de 4 à 5 personnes, chacun avec sa propre portion. Ma première impression à l’époque était que vous offriez au Vietnam les meilleures conditions.
L'école Nguyen Van Troi a existé pendant 5 ans et 6 mois, dont 20 mois en Chine. Les étudiants qui ont été formés dans cet environnement, quelle que soit la carrière qu'ils choisiront à l'avenir, seront toujours conscients que la relation entre le Vietnam et la Chine est celle de voisins amicaux. Nous avons la responsabilité d’entretenir cette amitié.
Jamais auparavant les opportunités de coopération globale entre le Vietnam et la Chine n’ont été aussi bonnes qu’aujourd’hui. Nous coopérons étroitement dans les domaines de l’éducation, de l’économie et de nombreux autres domaines. Je crois qu'au cours des 100 prochaines années, les relations entre les deux pays deviendront plus fortes et plus brillantes.
Mme Lu My Niem, ancienne interprète de l'école vietnamienne 2/9 du Guangxi, a raconté une anecdote : « Guilin était très pauvre à cette époque, les gens autour de l'école portaient encore des vêtements rapiécés et mangeaient des repas simples. Mais les élèves vietnamiens étaient prioritaires pour des repas complets. La partie chinoise a également envoyé plus de 50 personnes, des enseignants aux traiteurs en passant par les électriciens, pour soutenir l'école. J'ai fait office d'interprète, j'ai écouté les plaintes des élèves et je les ai signalées au ministère des Affaires étrangères de Guilin. J'ai toujours traité les élèves comme des membres de ma famille. »
Toute ma vie, j’ai grandi dans l’amitié entre le Vietnam et la Chine. Je me dis toujours comment rendre l’amitié que j’ai reçue. « J’espère que la prochaine génération continuera à préserver et à promouvoir cette bonne tradition », a déclaré Mme Lu My Niem.
M. Ly Tieu Hien, vice-directeur de l'Université normale du Guangxi, a déclaré que l'Université normale du Guangxi est l'une des écoles comptant le plus grand nombre d'étudiants internationaux vietnamiens en Chine. Les campus de l'école à Nanning et à Guilin étaient autrefois les sites des écoles Duc Tai pour étudiants vietnamiens, qui accueillaient autrefois plus de 10 000 étudiants vietnamiens. Actuellement, l’école forme plus de 5 000 étudiants internationaux vietnamiens. Face aux exigences du nouveau contexte et de la nouvelle ère, l'Université normale du Guangxi met en œuvre de nombreuses solutions pour promouvoir la coopération éducative entre les deux pays telles que : la coordination avec les universités vietnamiennes pour promouvoir l'enseignement des langues, l'organisation de concours tels que « Pont chinois », la création d'une base solide pour les étudiants vietnamiens pour étudier et faire des recherches. Augmenter le nombre de bourses pour les étudiants internationaux vietnamiens, attirer davantage d’étudiants à différents niveaux et répondre à des besoins d’apprentissage de plus en plus diversifiés. En particulier, promouvoir la compréhension de l'histoire de l'amitié entre les deux pays à travers le programme « Sur les traces de Ho Chi Minh »...
L'école prévoit également d'élargir sa coopération avec les principales universités du Vietnam pour former aux langues chinoise et vietnamienne, favorisant ainsi les échanges bilatéraux d'étudiants internationaux. Dans le même temps, appliquer la technologie moderne pour construire des centres d’innovation, créant ainsi une base pour une coopération plus approfondie entre les deux parties.
Dans une atmosphère conviviale, les délégués ont été émus d'écouter les anciens, les figures de l'amitié chinoise et les étudiants des deux pays partager et se remémorer des souvenirs profonds et de bons sentiments durant leur séjour d'études et de travail en Chine et au Vietnam ; Dans le même temps, elle a exprimé sa confiance et ses attentes quant à un avenir prometteur pour le développement des relations entre les deux partis, les deux pays et les deux peuples.
Le programme « Rencontre d'étudiants vietnamiens et chinois de toutes époques » est un événement clé dans le cadre des activités de célébration du 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre les deux pays (18 janvier 1950 - 18 janvier 2025) et de « l'Année d'échange humanitaire Vietnam - Chine ».
Dans le cadre du programme, le secrétaire général To Lam, accompagné de dirigeants et d'anciens dirigeants du Parti et de l'État, ainsi que de l'ambassadeur de Chine au Vietnam, a visité l'exposition de photos sur les réalisations de plus de 75 ans de relations entre le Vietnam et la Chine ; et planter des arbres « Échange humanitaire Vietnam-Chine ». Le secrétaire général To Lam a rappelé la mémoire du défunt secrétaire général Nguyen Phu Trong qui avait planté l'arbre de « l'Amitié » à la porte frontière de l'Amitié et l'importance de l'événement de plantation d'arbres « Échange humanitaire Vietnam-Chine ». Le Secrétaire général espère que les peuples et les jeunes générations des deux pays hériteront et promouvront la tradition d'amitié, favorisant ainsi le développement continu des relations entre le Vietnam et la Chine. |
Comment (0)