Profitez des magnifiques jardins de mandarines roses de Lai Vung pendant la saison du Têt

Báo Nông nghiệp Việt NamBáo Nông nghiệp Việt Nam03/02/2024


Samedi - 17:26, 03/02/2024

DONG THAP À l'approche du Têt, les producteurs de mandarines rouges du district de Lai Vung ouvrent leurs portes pour accueillir les touristes, leur permettre de prendre des photos souvenirs et d'acheter des spécialités de mandarines rouges.

Quýt hồng Lai Vung (Đồng Tháp) là đặc sản nổi tiếng khắp cả nước. Với lợi thế được thiên nhiên ban tặng, khí hậu thuận lợi, cộng với thổ nhưỡng phù hợp nên chỉ có huyện Lai Vung trồng quýt hồng cho chất lượng ngon, ngọt và màu trái chín rất đẹp mắt phục vụ thị trường Tết. Theo ngành nông nghiệp huyện Lai Vung (Đồng Tháp), mỗi năm chỉ trồng được một vụ quýt hồng vào dịp Tết, hiện diện tích quýt toàn huyện đang cho trái trên 200ha.

Le pamplemousse rose de Lai Vung (Dong Thap) est une spécialité célèbre dans tout le pays. Grâce aux avantages offerts par la nature, au climat favorable et au sol approprié, seul le district de Lai Vung cultive du pamplemousse rose d'une qualité délicieuse, d'une douceur et d'une belle couleur de fruit mûr pour servir le marché du Têt. Selon le secteur agricole du district de Lai Vung (Dong Thap), une seule récolte de mandarines rouges peut être produite chaque année pendant le Têt. Actuellement, la superficie de mandarines dans tout le district porte des fruits sur plus de 200 hectares.

Những năm gần đây, vùng trồng quýt hồng đặc sản ngoài bán cho thương lái, nông dân nơi đây còn kinh doanh mô hình du lịch vườn quýt hồng thu hút rất đông du khách xa gần đến vui chơi, thăm quan, chụp ảnh và thưởng thức quýt ngay tại vườn, góp phần tăng thu nhập cho nhà vườn.

Ces dernières années, en plus de vendre aux commerçants, les agriculteurs d'ici ont également mis en place un modèle de tourisme de jardin de mandarines roses, attirant de nombreux touristes de près et de loin pour venir visiter, prendre des photos et déguster des mandarines directement dans le jardin, contribuant ainsi à augmenter les revenus des jardiniers.

Những ngày giáp Tết Nguyên đán Giáp Thìn 2024, đến các xã như Long Hậu, Tân Phước, Tân Thành… nơi nào cũng thấy quýt chín rợp vườn, cây nào cũng trĩu quả, căng tròn và mọng nước.

À l'approche du Nouvel An lunaire de Giap Thin 2024, dans les communes telles que Long Hau, Tan Phuoc, Tan Thanh... partout vous pouvez voir des mandarines mûres dans le jardin, chaque arbre est plein de fruits, ronds et juteux.

Lai Vung từ lâu đã được người miền Tây phong tặng cho danh hiệu 'vương quốc quýt hồng'. Điều đó thật không ngoa chút nào vì tại các tỉnh ĐBSCL hiện chưa có nơi nào diện tích trồng quýt hồng lên tới gần 1.000ha (lúc cao điểm cây quýt hồng chưa bị dịch bệnh làm chết cây) và hàng năm tung ra thị trường hàng chục ngàn tấn trái để phục vụ cho thị trường Tết.

Lai Vung a longtemps été surnommée par les Occidentaux le « royaume du pamplemousse rose ». Ce n’est pas du tout une exagération car dans les provinces du delta du Mékong, il n’existe actuellement aucun endroit avec une superficie de mandariniers roses atteignant près de 1 000 hectares (au plus fort de la saison, les mandariniers roses n’ont pas été tués par la maladie) et chaque année, des dizaines de milliers de tonnes de fruits sont commercialisées pour alimenter le marché du Têt.

Sở dĩ cây quýt hồng (còn gọi là quýt tiều son) Lai Vung nổi tiếng, một phần là nằm cạnh dòng sông Hậu, nhờ khí hậu và thổ nhưỡng thích hợp đã giúp cây cho trái sum sê, chất lượng thơm ngon ít nơi nào bì kịp.

La raison pour laquelle le pamplemousse rose de Lai Vung (également connu sous le nom de pamplemousse Tieu Son) est célèbre est en partie parce qu'il est situé à côté de la rivière Hau, grâce au climat et au sol appropriés qui aident l'arbre à produire des fruits abondants avec une qualité délicieuse que peu d'endroits peuvent égaler.

Đặt chân vào vườn quýt hồng Lai Vung, du khách sẽ cảm thấy như bước vào một khu vườn cổ tích. Càng nhìn càng say mê vì ít có loại trái cây nào màu sắc thanh tân, rực rỡ và giàu mỹ cảm như quýt hồng. Đặc biệt, vào dịp cuối năm là mùa quýt chín rộ, du khách có thể ghé những nhà vườn tại đây để trải nghiệm cảm giác được làm nông dân thu hoạch quýt.

En entrant dans le jardin de pamplemousses roses de Lai Vung, les visiteurs auront l'impression d'entrer dans un jardin de fées. Plus vous regardez, plus vous êtes fasciné car il existe peu de fruits avec des couleurs aussi fraîches, brillantes et esthétiques que le pamplemousse rose. Surtout à la fin de l'année, lorsque les mandarines sont en pleine floraison, les visiteurs peuvent visiter les jardins ici pour ressentir la sensation d'être un agriculteur récoltant des mandarines.

Ông Đoàn Anh Kiệt, chủ vườn quýt hồng ở ấp Long Khánh, xã Long Hậu (huyện Lai Vung) trồng 5 công quýt hồng, đã có nhiều năm mở cửa đón khách du lịch vào vườn tham quan cho biết: Thông thường vào tháng Chạp, vườn quýt hồng chín ửng vàng, lúc đó bắt đầu mở cửa cho khách vào tham quan vườn.

M. Doan Anh Kiet, propriétaire d'un jardin de mandariniers rouges dans le hameau de Long Khanh, commune de Long Hau (district de Lai Vung), cultive 5 hectares de mandariniers rouges et a ouvert le jardin pour accueillir les touristes depuis de nombreuses années. Il a déclaré : « Habituellement, en décembre, le jardin de mandariniers rouges devient jaune, puis le jardin s'ouvre pour accueillir les visiteurs.

Đặc biệt vào các ngày nghỉ cuối tuần, lượng khách tới nhà vườn của ông Kiệt lên đến 400 - 500 người.

Surtout le week-end, le nombre de visiteurs dans le jardin de M. Kiet peut atteindre 400 à 500 personnes.

Theo ông Kiệt, du khách ở trong và ngoài nước khi đến tham quan vườn quýt hồng đều rất ấn tượng, ngỡ ngàng vì quýt ở đây cho trái quá sai, có những cành trái sà xuống gần mặt đất. Bình quân mỗi ngày vườn của ông Kiệt thu hút gần 100 khách đến thăm quan và hưởng thức quýt hồng tại chỗ.

Selon M. Kiet, les touristes nationaux et étrangers qui viennent visiter le jardin de pamplemousses roses sont très impressionnés et surpris car les pamplemousses ici portent tellement de fruits que certaines branches de fruits pendent près du sol. En moyenne, chaque jour, le jardin de M. Kiet attire près de 100 visiteurs qui viennent déguster le pamplemousse rose sur place.

Hiện tại toàn huyện Lai Vung có 10 nhà vườn trồng quýt hồng mở cửa đón khách du lịch cho lợi nhuận cao gấp 1,5 - 2 lần so với sản xuất quýt hồng truyền thống. Bên cạnh đó, còn góp phần quảng bá thương hiệu đặc sản trái quýt hồng Lai Vung đến với du khách trong và ngoài nước.

Actuellement, le district de Lai Vung compte 10 jardins de mandarines rouges ouverts aux touristes, avec des bénéfices 1,5 à 2 fois supérieurs à ceux de la production traditionnelle de mandarines rouges. En outre, il contribue également à promouvoir la marque spécialisée de pamplemousse rose de Lai Vung auprès des touristes nationaux et étrangers.

Theo nhiều nhà vườn, từ đầu tháng Chạp hằng năm đến gần Tết Nguyên đán, những trái quýt hồng ở huyện Lai Vung sẽ bắt đầu chín, chuyển dần từ màu xanh sang màu vàng cam bắt mắt. Chính màu sắc hấp dẫn cùng hương vị đặc trưng của trái quýt hồng trứ danh xứ Lai Vung đã làm say đắm lòng nhiều du khách.

Selon de nombreux jardiniers, à partir du début du mois de décembre de chaque année jusqu'à l'approche du Nouvel An lunaire, les mandarines roses du district de Lai Vung commencent à mûrir, passant progressivement du vert au jaune orangé accrocheur. La couleur attrayante et la saveur unique du célèbre pamplemousse rose de Lai Vung ont captivé de nombreux touristes.

Nhiều du khách tranh thủ những ngày chưa cận Tết đến vườn quýt hồng chụp ảnh lưu niệm. Để phục vụ tốt nhu cầu khách tham quan, chủ vườn còn phục vụ các món ăn dân dã mang đậm hương vị đồng quê như cá lóc, gà, nước ép quýt, rượu quýt…

De nombreux touristes profitent des jours précédant le Têt pour se rendre au jardin de mandariniers roses afin de prendre des photos souvenirs. Afin de mieux répondre aux besoins des visiteurs, le propriétaire du jardin sert également des plats rustiques aux fortes saveurs campagnardes comme le poisson tête de serpent, le poulet, le jus de mandarine, le vin de mandarine, etc.

Mô hình '2 trong 1' của nông dân trồng quýt hồng Lai Vung cho lợi nhuận từ 500 – 600 triệu đồng/ha/vụ.

Le modèle « 2 en 1 » des producteurs de pamplemousses de Lai Vung génère des bénéfices de 500 à 600 millions de VND/ha/récolte.

Giá vé cho du khách vào vườn quýt hồng tham quan đối với người lớn là 50.000 đồng/lượt, trẻ em là 30.000 đồng/lượt. Giá quýt bán lẻ cho khách tham quan là 80.000 đồng/kg, bán sỉ 55.000 đồng/kg.

Le prix du billet pour les visiteurs souhaitant visiter le jardin de pamplemousses roses est de 50 000 VND/personne pour les adultes et de 30 000 VND/personne pour les enfants. Le prix de détail des mandarines pour les visiteurs est de 80 000 VND/kg, le prix de gros est de 55 000 VND/kg.

Ông Lưu Văn Tín, Giám đốc HTX quýt hồng Lai Vung cho biết: Ngoài việc canh tác quýt hồng bán trái, làm du lịch, vài năm nay, nông dân Lai Vung còn sản xuất quýt hồng kiểng đưa vào chậu để phục vụ người dân chơi kiểng Tết.

M. Luu Van Tin, directeur de la coopérative de pomelos rouges de Lai Vung, a déclaré : « En plus de cultiver des pomelos rouges pour vendre des fruits et faire du tourisme, ces dernières années, les agriculteurs de Lai Vung ont également produit des pomelos rouges en pots pour servir les personnes qui aiment les bonsaïs du Têt. »

Le Hoang Vu



Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Artistes vietnamiens et inspiration pour des produits promouvant la culture touristique
Le voyage des produits marins
Explorez le parc national de Lo Go-Xa Mat
Marché aux poissons de Quang Nam - Tam Tien dans le Sud

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Ministère - Filiale

Locale

Produit